Another achievement was the formalization of a platform of representatives of NGOs to combat domestic violence. | UN | ومن بين الإنجازات الأخرى في هذا السياق تشكيل منبر من ممثلي المنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة العنف المنزلي. |
putting in place of a platform dubbed " Inclusive Society " , comprising civil society organizations working for the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. | UN | إنشاء منبر تحت اسم " مجتمع جامع " ، يضم منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The SPT wishes to stress that an absence of a platform for coordination could be an indicator of a lack of coherent and well defined national strategy to prevent torture and ill-treatment. | UN | وتود اللجنة الفرعية التشديد على أن عدم وجود منبر للتنسيق قد يكون مؤشراً على عدم وجود استراتيجية وطنية متسقة وواضحة المعالم لمناهضة التعذيب وسوء المعاملة. |
UPU Renting of a platform for the broadcasting of on-line training for the Tunisian Post Office | UN | استئجار منصة لبث تدريب عن طريق الإنترنت لمكتب البريد التونسي |
UPU Renting of a platform for the broadcasting of on-line training for the Tunisian Post Office | UN | استئجار منصة لبث تدريب عن طريق الإنترنت لمكتب البريد التونسي |
The conference led to the creation of a platform and building of a constituency for raising the agenda within the global debate, including the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ونتج عن المؤتمر إنشاء منبر وتكوين فئة مناصرة لدعم جدول أعماله في النقاش العالمي، بما في ذلك في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
The fourteenth session of the African Ministerial Conference on the Environment, held in September 2012, endorsed the development of a platform for sharing environmental information in Africa. | UN | وقد وافق المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2012، على تأسيس منبر لتبادل المعلومات البيئية في أفريقيا. |
Moreover, the LEG, by its next meeting, will discuss in greater detail the design of a platform on best practices and lessons learned, to be hosted by the LDC Portal, with a view to launching the platform in the course of 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، سيناقش فريق الخبراء، بتفصيل أكبر، خلال اجتماعه المقبل، إنشاء منبر إلكتروني للممارسات الفضلى والدروس المستخلصة في بوابة أقل البلدان نمواً، بهدف إطلاق المنبر خلال عام 2012. |
His delegation had proposed the establishment of a platform that would allow candidates to present themselves on an equal footing and to engage with States parties and civil society in a comparative, interactive manner. | UN | وقال إن وفده اقترح إقامة منبر يكفل للمرشحين فرصا متكافئة لتقديم أنفسهم ويكفل لهم التفاعل مع الدول الأطراف والمجتمع المدني بأسلوب مقارَن وتفاعلي. |
Also, it is the understanding of the Committee that the work of the disarmament, demobilization and reintegration programme has to date been focused on the preparation of studies and the establishment of a platform for future operational activities. | UN | كما أن اللجنة تفهم أن عمل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يركز حتى الآن على إعداد دراسات وإنشاء منبر للأنشطة التنفيذية في المستقبل. |
The objectives of the meeting included the provision of a platform for 40 civil society actors and policymakers, including ECCAS, to engage in and discuss the role of civil society in developing effective action for the prevention of violent conflicts in Central Africa. | UN | وشملت أهداف الاجتماع توفير منبر لأربعين من جهات المجتمع المدني الفاعلـة وجهات تقريــر السياسات، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، كي تتناول وتناقش دور المجتمع المدني في صوغ الإجراءات الفعالة لمنع نشوب الصراعات العنيفة في وسط أفريقيا. |
17. One submission stated that the CRIC has been able to guide Parties in fulfilling their obligations through the provision of a platform for the exchange of information and the provision of information on best practices. | UN | 17- وأشارت إحدى المساهمات إلى أن اللجنة تمكنت من توجيه الأطراف في تأدية التزاماتها عن طريق إتاحة منبر لتبادل المعلومات وإتاحة المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات. |
Establishment of a platform for addressing the special concerns of minorities and disadvantaged groups (Yes/No/Don't know)? | UN | ' 2` إنشاء منبر لمعالجة الشواغـل الخاصة بالأقليات والجماعات المحرومة (نعم/لا/لا أدري)؟ |
That, in turn, required the establishment of a platform for a structured dialogue between scientists and policymakers to inform the decision-making process with relevant science. | UN | 12 - ويقتضي ذلك بدوره إنشاء منبر للحوار المنظم بين العلماء وصانعي السياسات لتوفير المعلومات الضرورية لعملية صنع السياسات من خلال تزويدها بالمعارف العلمية المناسبة. |
(a) Creation of a platform for the exchange of experiences and training among the competition agencies of Chile, Colombia and Peru. | UN | (أ) إنشاء منبر لتبادل الخبرات والتدريب فيما بين وكالات المنافسة التابعة لبيرو وشيلي وكولومبيا. |
44. The initiatives launched by the G-20 included the establishment of the Agricultural Market Information System and the Rapid Response Forum, a pilot project on emergency humanitarian food reserves, to be undertaken by ECOWAS, and the launching of a platform on tropical agriculture. | UN | 44 - وأضافت أن المبادرات التي أطلقتها مجموعة العشرين تتضمن وضع نظام معلومات الأسواق الزراعية، ومنتدى الاستجابة السريعة، وهو مشروع تجريبي بشأن احتياطات الغذاء للمساعدات الإنسانية الطارئة، ستقوم به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وإطلاق منبر بشأن الزراعة الاستوائية. |
:: Maintenance of a platform for consultation on crime in the region | UN | :: الإبقاء على منصة للتشاور بشأن الجريمة في المنطقة. |
It incorporates the recommendations resulting from the in-depth evaluation of UN.GIFT and focuses on knowledge management, strategic support to all stakeholders and the development of a platform for global dialogue. | UN | وتضم الخطة الاستراتيجية التوصيات التي خرج بها تقييم معمق للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتركز على إدارة المعرفة وتقديم الدعم الاستراتيجي لجميع أصحاب المصلحة وتوفير منصة للحوار العالمي. |
The project work had also resulted in the establishment of a platform for cooperation, which she hoped bore witness to the region's interest in receiving more UNIDO support. | UN | كما إنَّ العمل المتعلق بالمشاريع أفضى أيضا إلى إنشاء منصة للتعاون تأمل أن تكون شاهدا على اهتمام المنطقة بتلقّي مزيد من الدعم من اليونيدو. |
The Committee had been informed that two options were being considered to improve sight lines in the Chamber: a relatively simple option, which would entail costs of approximately $6,000, and a more extensive reconfiguration, involving the construction of a platform in the Chamber, which would entail costs of $110,000. | UN | أٌبلغت اللجنة بأن خيارين يتم النظر فيهما لتحسين الرؤية في الغرفة: وهو خيار بسيط نسبيا من شأنه أن يكلف مبلغ 000 6 دولار تقريبا في حين أن إحداث تغييرات كبيرة في القاعة تشمل بناء منصة فيها سيكلف 000 110 دولار. |
(iii) Development of application in Lotus Notes and provision of a platform for the development of mail-enabled applications, such as creation of calendars, scheduling, groupware, workflow and form processing; | UN | `٣` إعداد تطبيقات باستخدام " ملاحظات لوتس " وتوفير منصة ﻹعداد تطبيقات مزودة بإمكانية لﻹرسال البريدي، مثل إعداد التقاويم، والبرامج الزمنية والبرامج المشتركة، وبيانات حركة العمل، وتجهيز النماذج؛ |