"of a prototype" - Translation from English to Arabic

    • نموذج أولي
        
    In our view GSETT-3 will represent a major contribution to the elaboration of a prototype international seismic monitoring system. UN وسيمثل الاختبار التقني الثالث، في رأينا، مساهمة كبرى في وضع تفاصيل نموذج أولي لنظام الرصد السيزمي الدولي.
    It will involve the development of a prototype for the document planning and processing module. UN وسينطوي على تطوير نموذج أولي لوحدة تخطيط الوثائق وتجهيزها.
    Attention was also drawn to the availability of a prototype of the vulnerable marine ecosystem database aimed at facilitating the sharing of information and data on spatial management measures in deep-sea fisheries in areas beyond national jurisdiction. UN ووُجِّه الانتباه كذلك إلى توافر نموذج أولي لقاعدة بيانات النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، يرمي إلى تيسير تبادل المعلومات والبيانات بشأن تدابير الإدارة المكانية في مصائد أعماق البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    720. An amount of $90,000 is proposed for the continuation of services for the implementation of a prototype for the global warden system. UN 720 - يُقترح مبلغ قدره 000 90 دولار لمواصلة الخدمات المتعلقة بتنفيذ نموذج أولي لنظام الحراسة العالمي.
    Activities focused initially on the development of a prototype import response module and notification of final regulatory action module. UN 9 - ركزت الأنشطة في المستهل على استحداث نموذج أولي لاستجابة الاستيراد ونموذج الإبلاغ عن الإجراء الرقابي النهائي.
    In late 1997, the development of a prototype, operable in water depth down to 2,000 metres, has begun and is planned to be operational in 2000. UN وفي أواخر عام ١٩٩٧، بدأ تصميم نموذج أولي يمكن تشغيله في المياه العميقة حتى ٠٠٠ ٢ متر ومن المنتظر أن يصبح جاهزا للعمل في عام ٢٠٠٠.
    A number of delegations also welcomed the development of a prototype appraisal system and urged that it be used by all organizations of the system since it would very likely enhance the competitiveness of the staff. UN ورحب عدد من الوفود أيضا بوضع نموذج أولي لتقييم اﻷداء، وحث جميع مؤسسـات المنظومة على استخدامه باعتبـاره يُعزز، على اﻷرجـح، الروح التنافسـية بين الموظـفين.
    Under the Programme, Spain is leading the development of a prototype for a monostatic radar, which is needed in order to detect space objects that are to be included in a future catalogue of objects. UN وفي إطار البرنامج، تؤدي إسبانيا دوراً رائداً في استحداث نموذج أولي لرادار أُحادي المحطة، يلزم لكشف الأجسام الفضائية لإدراجها في فهرس الأجسام الفضائية الذي سيعد في المستقبل.
    For example, the manufacture of a prototype shell of a nuclear weapon or of components that could only have relevance to a nuclear weapon would demonstrate that the intent of this activity was the acquisition of nuclear weapons and would constitute noncompliance. UN فصنع نموذج أولي لغلاف سلاح نووي أو لمكونات تقتصر أهميتها على السلاح النووي مثلا، يدل على أن القصد من وراء هذا النشاط هو حيازة أسلحة نووية ويشكل عدم التزام.
    A major achievement in this area was the development and implementation of a prototype model for the ECA regional statistical database, following a comprehensive data needs assessment conducted during the third quarter of 2004. UN ومن بين الإنجازات الرئيسية في هذا المجال، وضع وتنفيذ نموذج أولي لقاعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للبيانات الإحصائية الإقليمية استناداً إلى التقييم الشامل للاحتياجات في مجال الإحصاءات الذي أُجري في الربع الثالث من عام 2004.
    (c) Development of a prototype model adaptable to individual country conditions, leading to new economic models for countries that presently do not have one and the upgraded models for countries that already have them UN (ج) استحداث نموذج أولي يمكن تكييفه مع ظروف فرادى البلدان، ويقود إلى وضع نماذج اقتصادية جديدة بالنسبة للبلدان التي ليس لديها نموذج منها في الوقت الراهن وتحسين نماذج البلدان المتوفرة لديها
    96. A proposal was made to delete the reference in subparagraph (b) to the procurement of a prototype. UN ٩٦ - اقترح حذف اﻹشارة في الفقرة الفرعية )ب( إلى اشتراء نموذج أولي.
    The Working Group agreed that, now that the scope of the Model Law would be expanded to cover services, the reference to procurement of a prototype was no longer appropriate, since research contracts could be let under the amended Model Law, either as contracts for the procurement of goods when a prototype was being developed, or otherwise as contracts for services. UN وسلم الفريق العامل بأنه لم يعد مناسبا اﻵن، ونطاق القانون النموذجي سيوسع ليشمل الخدمات، أن يشار إلى اشتراء نموذج أولي ﻷن من الممكن بموجب القانون النموذجي المعدل أن تمنح عقود البحث إما كعقود لاشتراء سلع، إذا انطوت الحالة على تطوير نموذج أولي، أو كعقود خدمات.
    It has recently announced the availability of a prototype Policy Instruments Database (PIDB), an on-line tool for browsing and searching of text, summaries and status of treaties and other international agreements related to global environmental change and sustainable development. UN ولقد أعلنت مؤخرا عن توفر نموذج أولي لقاعدة بيانات صكوك السياسة العامة، وعن أداة متصلة بالحاسوب اتصالا مباشرا من أجل تصفح النصوص والموجزات وتقارير مركز المعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بتغير البيئة العالمية والتنمية المستدامة ومن أجل البحث عن تلك المواد.
    This involved a large contract with ITE that will lead to substantial outputs by early 1996, the finalization of a land-use database and the development of a prototype land cover database by ITC, and valuable inputs into the FAO Africover project. UN وقد تطلب ذلك إبرام عقد كبير مع معهد ايكولوجيا اﻷراضي سيسفر عن نواتج ضخمة بحلول أوائل سنة ١٩٩٦، وإنجاز قاعدة بيانات لاستخدام اﻷراضي، وقيام معهد ايكولوجيا اﻷراضي بتطوير نموذج أولي لقاعدة بيانات تتعلق بالغطاء النباتي اﻷرضي، وعن مدخلات قيمة لمشروع الغطاء النباتي في أفريقيا التابع للفاو.
    The use of a prototype mobile health unit developed by India for developing countries was also demonstrated for tele-surgery, off-site radiology services, cardiac monitoring, dermatology, medical consultations, specialist referrals and correctional care. UN وتجلّى استخدام نموذج أولي لوحدة صحية متحركة استحدثتها الهند لفائدة البلدان النامية، في العمليات الجراحية التي تجري عن بعد وخدمات الطب الإشعاعي خارج الموقع ورصد أمراض القلب وعلم أمراض الجلد والاستشارات الطبيبة والإحالة إلى المتخصصين والرعاية الإصلاحية.
    Nick, it's a prototype of a prototype at best. Open Subtitles (نيك) ، أنه نموذج أولي لنموذج أولي على أحسن تقدير
    A relevant positive case had been the recent publication by the secretariat of a prototype model for the establishment of an import/export bank (UNCTAD/ECDC/256). UN وثمة حالة ايجابية ذات صلة بالموضوع تتمثل فيما نشرته اﻷمانة مؤخراً من نموذج أولي ﻹقامة مصرف للاستيراد والتصدير UNCTAD/ECDC/256)(.
    A relevant positive case had been the recent publication by the secretariat of a prototype model for the establishment of an export/import bank (UNCTAD/ECDC/256). UN وثمة حالة إيجابية ذات صلة بالموضوع تتمثل فيما نشرته اﻷمانة مؤخرا من نموذج أولي ﻹقامة مصرف للتصدير والاستيراد (UNCTAD/ECDC/256).
    This questioning has culminated in section VIII of General Assembly resolution 46/185 B of 20 December 1991, concerning the submission of a prototype of a new budget format and in General Assembly resolution 47/214, concerning the submission of a prototype of a new format of the medium-term plan. UN وقد بلغ هذا الشك ذروته في الفرع " ثامنا " من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والمتعلق بتقديم نموذج أولي لشكل جديد للميزانية وفي قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٤ المتعلق بتقديم نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more