"of a quota system" - Translation from English to Arabic

    • نظام الحصص
        
    • نظام حصص
        
    • نظام للحصص
        
    • بنظام الحصص
        
    • بنظام للحصص
        
    • لنظام للحصص
        
    It had, however, proved difficult to increase women's participation in politics, despite the implementation of a quota system. UN غير أنه وُجد من الصعب زيادة إشراك المرأة في السياسة، على الرغم من تطبيق نظام الحصص.
    Chile organized seminars for politicians on the importance of a quota system for women. UN وعقدت شيلي حلقات دراسية للسياسيين بشأن أهمية نظام الحصص المعني بالمرأة.
    The adoption of a quota system by political parties had also increased women's representation. UN وقد أدى أيضا اعتماد نظام الحصص في الأحزاب السياسية إلى توسيع نطاق تمثيل المرأة.
    The national list remains an isolated measure dependent on the will of the political parties and is not part of a quota system. UN فاللائحة الوطنية تبقى إجراء معزولا وخاضعا لإرادة الأحزاب السياسية ولا تهم نظام حصص.
    She said that in the almost hostile environment that prevailed in her country, there was no point in seeking the establishment of a quota system. UN وقالت إنه لا معنى لمحاولة إدخال نظام حصص في الجو السائد في بلدها، الذي يكاد يكون معادياً للمرأة.
    Drawing the delegation's attention to general recommendations 23 and 25, she pointed out that temporary special measures such as preferential treatment could be used instead of a quota system to increase female representation. UN ووجهت انتباه الوفد إلى التوصيتين العامتين 23 و 25، مشيرة إلى أن بالإمكان استخدام تدابير خاصة مؤقتة من قبيل تدابير المعاملة التفضيلية بدلا من تطبيق نظام للحصص لزيادة تمثيل الإناث.
    The introduction of a quota system in the Palestinian elections was regarded as controversial at the level of the women's movement. UN وكان الرأي على مستوى الحركة النسائية أن اﻷخذ بنظام الحصص في الانتخابات الفلسطينية مسألة مثيرة للجدل.
    UN-Women assisted many least developed countries in scaling up women's participation and representation in the decision-making process, including by advocating in favour of a quota system in parliaments. UN وساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بلدانا كثيرة من أقل البلدان نموا على توسيع نطاق مشاركة المرأة ونسبة تمثيلها في عملية صنع القرار من خلال عدة وسائل منها الدعوة إلى نظام الحصص في البرلمانات.
    Experience shows us that the issue of women's role in political decision-making and the advantages and disadvantages of a quota system are not on the public agenda in Hungary. UN وتدل التجربة على أن مسألة دور المرأة في اتخاذ القرار السياسي ومزايا وعيوب نظام الحصص ليسا ضمن جدول الأعمال العام في هنغاريا.
    The results of the various opinion surveys conducted in recent years clearly indicated that most people supported the nomination of women for parliamentary seats and the adoption of a quota system. UN وتشير نتائج مختلف استطلاعات الرأي التي أُجريت في السنوات الأخيرة بوضوح إلى أن معظم السكان يؤيدون ترشيح النساء لمقاعد برلمانية واعتماد نظام الحصص.
    Certain important directorial posts at Confederation level are allocated on the basis of a quota system that ensures a balance between regions and strengthens the representation of peripheral areas. UN وتحجز بعض المهام القيادية الهامة في الاتحاد الكونفدرالي استنادا إلى نظام الحصص مما يكفل توازنا بين المناطق ويعزز تمثيل المناطق الهامشية.
    This segmented structure is defended on the grounds that it may provide girls from conservative families' easier access to education and offer a special niche for girls, thus serving as a sort of a quota system. UN ويدافع عن هذا الهيكل المجزأ على أساس أنه قد يتيح لفتيات الأسر المحافظة وصولا أيسر إلى التعليم ويوفر للفتيات عشا خاصا، ويكون بذلك نوعا من نظام الحصص.
    For example, the introduction of a quota system by a number of political parties in the 1980s in all five Nordic countries induced other parties to promote women candidates. UN على سبيل المثال، ترتب على قيام عدد من اﻷحزاب السياسية في عقد الثمانينات بتطبيق نظام الحصص في جميع البلدان النوردية الخمسة دفع أحزاب أخرى إلى تشجيع المرشحات.
    Over the years, the matter of a quota system had been raised as a temporary measure, but it had recently been proposed in the form of a resolution and it was hoped that it would be endorsed by the members of Parliament. UN وعبر السنوات كانت مسألة نظام الحصص تثار بوصفها تدبيراً مؤقتاً ولكنها في الفترة الأخيرة اقترحت في شكل قرار من المأمول أن يحظى بتأييد أعضاء البرلمان.
    The Government had also pledged to explore the adoption of a quota system for women's participation in the electoral process. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بالنظر في اعتماد نظام حصص لمشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    These results were linked to the implementation of a quota system in the Palestinian Legislative Council and local councils. UN وارتبطت هذه النتائج بتنفيذ نظام حصص في المجلس التشريعي الفلسطيني والمجالس المحلية.
    Indonesia noted efforts to ensure women's political participation, and the consideration of a quota system. UN 48- وأشارت إندونيسيا إلى الجهود المبذولة لضمان مشاركة المرأة في السياسة، وإلى النظر في اعتماد نظام حصص.
    Estonia has surveyed the attitude of the public in relation to the use of a quota system to increase the proportion of women in the Parliament and local government councils. UN أجرت إستونيا دراسة استقصائية لموقف عامة الجمهور بالنسبة لاستخدام نظام للحصص لأجل زيادة نسبة النساء في البرلمان وفي مجالس الحكم المحلي.
    Since fewer than 10 per cent of judges were women, the Government was contemplating the introduction of a quota system to remedy that situation, particularly in the civil courts, which handled divorce cases. UN وبما أن نسبة القضاة بين النساء أقل من 10 في المائة، فإن الحكومة تعتزم استحداث نظام للحصص لعلاج هذه الحالة، لا سيما في المحاكم المدنية التي تعالج مسائل الطلاق.
    The Special Rapporteur encourages specific affirmative action, such as the introduction of a quota system, for improving women's representation in decision-making and political positions in the country's public life. UN ويشجع المقرر الخاص الإجراءات الايجابية المحددة مثل العمل بنظام الحصص للنهوض بتمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات وتقلد المناصب السياسية في الحياة العامة للبلد.
    The Committee acknowledges the position of the State party that the introduction of a quota system on the number of seats in the Danish Parliament or regional and local governments is unlikely to be in accordance with the Danish Constitution, and note that this would be resolved with the incorporation of article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وتحيط اللجنة علما بموقف الدولة الطرف الذي مؤداه أن الأخذ بنظام للحصص لتوزيع المقاعد في البرلمان الدانمركي أو الحكومات الإقليمية والحكومات المحلية يتعارض على الأرجح مع الدستور الدانمركي، وتلاحظ أن هذه المسألة ستسوى عندما تدرج الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ضمن أحكام الدستور.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation that Saint Vincent and the Grenadines had confirmed the introduction and implementation of a quota system in accordance with recommendation 34/36 and decision XVI/30. UN 179- وافقت اللجنة بذلك على أن تشير مع التقدير إلى أن سانت فنسنت وجزر غرينادين قد أكدت على استحداثها لنظام للحصص وعلى تطبيقه، وفقاً لما هو منصوص عليه في التوصية 34/36 والمقرر 16/30.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more