"of a referendum on" - Translation from English to Arabic

    • استفتاء بشأن
        
    • استفتاء على
        
    • استفتاء لتقرير
        
    • استفتاء حول
        
    • الاستفتاء بشأن
        
    • استفتاءً
        
    • الاستفتاء على
        
    • استفتاء من أجل
        
    It was urgent that the United Nations act to ensure the holding of a referendum on self-determination for Western Sahara in order to put an end to the suffering already endured by two generations of Saharans. UN ومن الأمور التي تقتضي الاستعجال أن تتخذ الأمم المتحدة ما يلزم من إجراءات لعقد استفتاء بشأن تقرير المصير بالنسبة إلى الصحراء الغربية بغية إنهاء ما سبق أن تحمله جيلان صحراويان من معاناة.
    He stressed that the announcement of the organization of a referendum on the status of Crimea had further complicated an already difficult and volatile situation. UN وشدد على أن الإعلان عن تنظيم استفتاء بشأن مركز شبه جزيرة القرم قد زاد من تعقيد الوضع الصعب والهش أصلا.
    The Spanish Government considers that the solution to the problem of the Western Sahara lies in the holding of a referendum on self-determination with all appropriate international guarantees. UN وترى حكومة اسبانيا أن حل مشكلة الصحراء الغربية يكمن في إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير وتوفير كل الضمانات الدولية المناسبة.
    The implementation of the Peace Plan was critical to reaching an acceptable solution, in particular the holding of a referendum on self-determination. UN وتطبيق هذه الخطة له أهمية حاسمة فى التوصل إلى حل مقبول ، وخاصة بالنسبة لإجراء استفتاء على تقرير المصير.
    The organization of a referendum on self-determination was urgent and would serve the interests of the peoples of Western Sahara and Morocco alike. UN وأكد أن تنظيم استفتاء على تقرير المصير مسألة ملحّة وتخدم مصالح شعبي الصحراء الغربية والمغرب.
    The Accords had provided for the holding of a referendum on self-determination in 1998. UN ونصت تلك الاتفاقات على إجراء استفتاء لتقرير المصير في سنة 1998.
    In 2014, that Territory would be entering the final phase of the Noumea Accord, which called for the holding of a referendum on self-determination between 2014 and 2018. UN وقال إن ذلك الإقليم سيدخل في عام 2014 المرحلةَ النهائية من اتفاق نوميا، الذي يدعو إلى إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير بين عامي 2014 و 2018.
    8. São Tomé and Principe began a multi-party democracy with the holding of a referendum on the system of government on 22 August 1990. UN 8- وبدأت سان تومي وبرينسيبي عملية ديمقراطية متعددة الأحزاب بإجراء استفتاء بشأن نظام الحكم في 22 آب/أغسطس 1990.
    The holding of a referendum on the High Representative's powers and Bosnia and Herzegovina legislation are in breach of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Framework and the international obligations of Bosnia and Herzegovina. UN ويمثل إجراء استفتاء بشأن صلاحيات الممثل السامي وقوانين البوسنة والهرسك انتهاكا للإطار الدستوري للبوسنة والهرسك والتزاماتها الدولية.
    His country, in a gesture of good will and conciliation, had proposed the organization of a referendum on that part of its territory, which had been occupied by Spain and recovered in conformity with international legality. UN وقال إن بلده، في بادرة منه على حسن النية والتسامح، اقترح إجراء استفتاء بشأن هذا الجزء من إقليمه الذي كان تحت الاحتلال الإسباني ثم أعيد إليه وفقا للشرعية الدولية.
    His country, in a gesture of good will and conciliation, had proposed the organization of a referendum on that part of its territory, which had been occupied by Spain and recovered in conformity with international legality. UN وقال إن بلده، في بادرة منه على حسن النية والتسامح، اقترح إجراء استفتاء بشأن هذا الجزء من إقليمه الذي كان تحت الاحتلال الإسباني ثم أعيد إليه وفقا للشرعية الدولية.
    " The Council takes note of the announcement by the Government of Myanmar of a referendum on a draft constitution in May 2008 and elections in 2010. UN " ويحيط المجلس علما بإعلان حكومة ميانمار عن إجراء استفتاء بشأن مشروع الدستور في أيار/مايو 2008 والانتخابات في عام 2010.
    The United Nations must ensure the implementation of all relevant General Assembly and Security Council resolutions and the holding of a referendum on self-determination, which would put an end to the illegal occupation of Western Sahara. UN ويجب أن تكفل الأمم المتحدة تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن وإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير، الأمر الذي سينهي الاحتلال غير المشروع للصحراء الغربية.
    Those negotiations had culminated in the so-called Matignon-Oudinot Agreement and the adoption by referendum of an act establishing a new, transitional status for Kanaky, pending the holding of a referendum on self-determination in 1998. UN وبلغت هذه المفاوضات ذروتها بإبرام ما يسمى باتفاق ماتينيون - أودينو واعتماد قانون في استفتاء ينشئ مركزا جديدا وانتقاليا لكاناكي، وهو يتوقف على إجراء استفتاء على تقرير المصير في عام ١٩٩٨.
    Further to a Security Council mandate and a request from the Transitional Government, the United Nations is providing support in the Central African Republic for the preparation and conduct of a referendum on the Constitution, in addition to presidential and legislative elections. UN وعقب صدور تكليف من مجلس الأمن وطلب من الحكومة الانتقالية، تقدم الأمم المتحدة الدعم في جمهورية أفريقيا الوسطى لإعداد وإجراء استفتاء على الدستور، إضافة إلى الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    According to media reports, the mission's internal report contained a number of recommendations, including the holding of a referendum on the acceptance of British rule under the current constitution. UN وطبقاً لتقارير وسائل الإعلام، تضمَّن التقرير الداخلي للجنة عدداً من التوصيات من بينها إجراء استفتاء على قبول الحكم البريطاني في إطار الدستور الحالي.
    12. On 29 March, the Government of the Sudan issued a Presidential Decree providing for the conduct of a referendum on the status of Darfur. UN 12 - في 29 آذار/مارس، أصدرت حكومة السودان مرسوما رئاسيا ينص على إجراء استفتاء على وضع دارفور.
    Within the modalities to exercise the right of self-determination, the most appropriate is the organization of a referendum on self-determination in the respective Territory; UN ويعد تنظيم استفتاء لتقرير المصير في اﻹقليم المعني أنسب الطرائق المتبعة لممارسة الحق في تقرير المصير؛
    His delegation supported the holding of a referendum on self-determination for the people of Western Sahara and called on all parties to accept the outcome of that referendum. UN وقال إن وفده يؤيد عقد استفتاء لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية، وناشد جميع الأطراف قبول نتيجة هذا الاستفتاء.
    His delegation’s objective was to give firm support to MINURSO, to the implementation of the Settlement Plan and the Houston agreements within the prescribed time limits, and to the organization of a referendum on self-determination for the Saharan people. UN وقال إن غاية وفده هي تقديم دعم أكيد للبعثة وتنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن ضمن اﻷطر الزمنية المحددة وإجراء استفتاء حول تقرير المصير للشعب الصحراوي.
    The Conference agreed to establish a working group on political development. This working group would look at constitutional reform in the British Virgin Islands and at the holding of a referendum on the political status of the United States Virgin Islands. UN واتفق المؤتمر على إنشاء فريق عامل معني بالتطور السياسي لينظر في الاصلاح الدستوري في جزر فرجن البريطانية وفي الاستفتاء بشأن المركز السياسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    It was caused by the reluctance of the Moroccan side to agree to the holding of a referendum on self-determination in Western Sahara with all the necessary democratic guarantees. UN وهي نتيجة إحجام الجانب المغربي عن الموافقة على إجراء الاستفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية بجميع الضمانات الديمقراطية اللازمة.
    Difficulties regarding the holding of a referendum on the self-determination of the territory are a hindrance to the search for a definitive solution to this question. UN وتشكل الصعوبات التي تواجه إجراء استفتاء من أجل تقرير مصير الإقليم عائقا أمام البحث عن حل نهائي لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more