"of a regional conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر إقليمي
        
    • مؤتمر اقليمي
        
    • لمؤتمر إقليمي
        
    Each of these processes would culminate with a regional intergovernmental meeting for the adoption and signature of a regional instrument and the establishment of a regional conference of parties. UN وستُتوج كل عملية من هذه العمليات باجتماع حكومي دولي إقليمي لاعتماد صك إقليمي والتوقيع عليه وإنشاء مؤتمر إقليمي لﻷطراف.
    He has reported to me that most of these Governments supported the idea of a regional conference. UN وأفادني في تقريره أن معظم هذه الحكومات تؤيد فكرة عقد مؤتمر إقليمي.
    It is only then and following a request by the countries of the region themselves that the idea of a regional conference under the auspices of the United Nations could be helpful. UN وعندئذ فقط، وبناء على طلب من بلدان المنطقة نفسها، من الممكن أن يكون عقد مؤتمر إقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة أمرا مفيدا.
    This phase is aimed at ensuring the undertaking of in-depth data evaluation and comparative analysis of survey data outputs of 12 countries, as well as the holding of a regional conference on the subject. UN وترمي هذه المرحلة الى كفالة الاضطلاع بتقييم متعمق للبيانات وإجراء تحليل مقارن لنواتج بيانات الدراسات الاستقصائية في ١٢ بلدا بالاضافة الى عقد مؤتمر إقليمي عن هذا الموضوع.
    A significant initiative in that respect was the convening of a regional conference to address the problem of refugees, displaced persons, other forms of involuntary displacement and returnees in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and relevant neighbouring States. UN وكانت هناك مبادرة هامة في ذلك الصدد تمثلت في عقد مؤتمر اقليمي لمعالجة مشكلة اللاجئين واﻷشخاص المشردين واﻷشكال اﻷخرى من التشرد القسري والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة لها.
    My delegation favours the proposals contained in the resolution and endorses the convening of a regional conference to address the problems of the subregion, including assistance to refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes region. UN ويؤيد وفد بلادي المقترحات الواردة في القرار ويوافق على عقد مؤتمر إقليمي لمعالجة المشاكل دون اﻹقليمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين إلى الوطن والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى.
    These efforts culminated in the organization of a regional conference to end the recruitment and use of children, as well as the hosting by the Government of Chad of the first meeting of the monitoring committee to follow up on the N'Djamena Declaration, which was adopted at the conference. UN وقد تُوِّجت هذه الجهود بتنظيم مؤتمر إقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، واستضافة حكومة تشاد الاجتماع الأول للجنة الرصد المعنية بمتابعة إعلان نجامينا، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    Finally, support had been expressed for the convening at the appropriate time of a regional conference on the Great Lakes region. UN وختم السفير الفرنسي كلمته متحدثا عن التأييد الذي أُعرب عنه لعقد مؤتمر إقليمي في الوقت المناسب بشأن منطقة البحيرات الكبرى.
    718. The Member States consulted believed that the idea of a regional conference on peace, security and development in the Great Lakes region should be retained. UN ٧١٨ - وكان اعتقاد الدول اﻷعضاء التي استشيرت أنه ينبغي الابقاء على فكرة عقد مؤتمر إقليمي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    It is in this spirit that the Republic of Zaire supports the holding of a regional conference on peace, stability and security in the Great Lakes subregion, following the signing of bilateral agreements on the repatriation of refugees. UN وبهذه الروح تؤيد جمهورية زائير عقد مؤتمر إقليمي بشأن السلام والاستقرار واﻷمن في منطقة البحيرات الكبرى دون الاقليمية، في أعقاب التوقيع على الاتفاقات الثنائية بشأن إعادة توطين اللاجئين.
    It further proposed joint activities for the first semester of 2011, including the convening of a regional conference on impunity, peace and security in West Africa. UN واقترح كذلك أنشطة مشتركة للاضطلاع بها في النصف الأول من عام 2011، تشمل عقد مؤتمر إقليمي بشأن الإفلات من العقاب والسلام والأمن في غرب أفريقيا.
    The Centre's main focus in 2007 was the preparation and organization of a regional conference to address the issue of sexual violence in the Caribbean, from 25 to 29 September 2007 in Nassau, Bahamas. UN كان التركيز الرئيسي للمركز في عام 2007 ينصبّ على إعداد وتنظيم مؤتمر إقليمي يتناول مسألة العنف الجنسي في منطقة البحر الكاريبي، في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2007 في ناسوا، جزر البهاما.
    In addition, the States of the zone could promote the organization of a regional conference on the prevention of drug abuse and the control of the narcotics trade, with the objective of determining the needs and opportunities for cooperation in the area of drugs. UN وإضافة إلى هذا، يمكن لدول المنطقة النهوض بتنظيم مؤتمر إقليمي بشأن منع إساءة استعمال المخدرات ومراقبة تجارة المخدرات، وذلك بهدف تحديد احتياجات التعاون وفرصه المتاحة في مجال المخدرات.
    This process began with the holding of a regional conference on sustainable industrial resource management (SIRM) at Hyderabad, India, in September 2004. UN وبدأت هذه العملية مع عقد مؤتمر إقليمي بشأن الإدارة المستدامة للموارد الصناعية في حيدر آباد في الهند في أيلول/سبتمبر 2004.
    (i) Convening of a regional conference on youth, in commemoration of the end of the International Youth Year (1985); UN )ط( عقد مؤتمر إقليمي بشأن الشباب، احتفالا بنهاية السنة الدولية للشباب )١٩٨٥(؛
    However, the combination of a regional conference on refugees and internally displaced persons being hosted by the Sudan and the celebration of Ramadan made it difficult to envisage a visit before the end of January 1999. UN غير أن اقتران مؤتمر إقليمي يستضيفه السودان بشأن اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا مع الاحتفالات بشهر رمضان جعلا من الصعب التفكير في أداء الزيارة قبل نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    427. The initiatives already taken include plans for the holding of a regional conference on peace, security and development in the Great Lakes countries. UN 427- وتتضمن المبادرات التي سبق اتخاذها الدعوة للقيام، في هذا الشأن، بالمطالبة بعقد مؤتمر إقليمي يتعلق بالسلام والأمن والتنمية بالبلدان الإفريقية بمنطقة البحيرات الكبرى، مع عقد هذا المؤتمر بالفعل.
    A significant initiative in this respect was the convening of a regional conference to address the problem of refuges, displaced persons, other forms of involuntary displacement and returnees in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and relevant neighbouring States. UN وكانت هناك مبادرة هامة في هذا الصدد تمثلت في عقد مؤتمر اقليمي لمعالجة مشكلة اللاجئين واﻷشخاص المشردين واﻷشكال اﻷخرى من التشرد القسري والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة لها.
    The new project provides for human rights training and workshops for educators; organization of a regional conference on the prison system and human rights, with emphasis on women, minors and persons infected with HIV; holding of a high-level seminar on constitutional reform; support for national institutions; and support for human rights information networking and databasing. UN ويوفر المشروع الجديد التدريب على حقوق اﻹنسان وحلقات عملية للمعلمين وتنظيم مؤتمر اقليمي عن نظام السجون وحقوق اﻹنسان، مع التركيز على المرأة والقصر والمصابين بنقص المناعة المكتسب؛ وعقد حلقة دراسية عن الاصلاح الدستوري؛ ودعم المؤسسات الوطنية؛ ودعم شبكة المعلومات وقاعدة البيانات الخاصة بحقوق اﻹنسان.
    I will therefore intensify my efforts towards a broader international initiative for a long-term solution to the problems in the Great Lakes region, especially by the early convening of a regional conference on security, stability and development. UN ولذا فإني سأكثف ما أبذله من جهود من أجل التوصل إلى مبادرة دولية أوسع نطاقا لايجاد حل طويل اﻷمد للمشاكل القائمة في منطقة البحيرات الكبرى، ومن ذلك على وجه الخصوص التبكير بعقد مؤتمر اقليمي بشأن اﻷمن والاستقرار والتنمية.
    This was a follow up of a regional conference on the Phasing-Out of Lead Gasoline in Sub-Saharan Africa June 2001 in Dakar, Senegal. UN وكان ذلك متابعة لمؤتمر إقليمي عن وقف العمل التدريجي بالبنزين الذي يحتوي على رصاص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في حزيران/يونيه 2001 في داكار، بالسنغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more