"of a regional programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج إقليمي
        
    • برنامج اقليمي
        
    • لبرنامج إقليمي
        
    A UNEP project to support the implementation of a regional programme on sustainable consumption and production began in 2007. UN وبدأ مشروع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ برنامج إقليمي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عام 2007.
    Implementation of a regional programme on sustainable production and consumption in Latin America and the Caribbean UN تنفيذ برنامج إقليمي لاستدامة الإنتاج والاستهلاك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    36. It was hoped, however, that the global view required of a regional programme would still allow for country-specific approaches. UN 36 - ولكن يؤمل أن تظل النظرة العالمية المطلوبة من برنامج إقليمي تسمح باتباع نهج خاصة ببلدان محددة.
    Implementation of a regional programme on sustainable production and consumption in Latin America and the Caribbean UN تنفيذ برنامج إقليمي لاستدامة الإنتاج والاستهلاك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    UNCTAD's technical assistance on services had included a significant number of least developed countries, either in the context of individual national projects (Cape Verde, Sao Tomé Principe) or in the framework of a regional programme such as the CAPAS programme described below. UN ١٨- وقد شملت المساعدة التقنية المقدمة من اﻷونكتاد في مجال الخدمات عددا كبيرا من أقل البلدان نموا، سواء في سياق المشاريع الوطنية الفردية )الرأس اﻷخضر، وسان تومي وبرنسيبي( أو في إطار برنامج اقليمي مثل " البرنامج الافريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات " الوارد وصفه أدناه.
    (j) Promotion of a regional programme on Sports for Peace with the technical assistance of Cuban physical education teachers and outstanding sportsmen. UN )ي( الترويج لبرنامج إقليمي عن " الرياضة من أجل السلام " بمساعدة تقنية من مدرسي التربية البدنية ومشاهير الرياضيين الكوبيين.
    2. Establishment of a regional programme and guidelines for the assessment of land degradation UN ٢ - إنشاء برنامج إقليمي ومبادئ توجيهية لتقييم تدهور اﻷراضي
    It led to the formulation of a regional programme for promoting telematics in the public sector to be proposed for inter-agency support within the Special Initiative. UN وأدى هذا إلى وضع برنامج إقليمي لتعزيز معالجة المعلومات آليا من بُعد في القطاع العام والذي سيقترح الحصول على دعم مشترك بين الوكالات في إطار المبادرة الخاصة.
    The outcome of the workshop had been the development of a regional programme on female genital mutilation and the training of trainers on gender analysis. UN وتمثلت نتائج حلقة العمل في وضع برنامج إقليمي عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وتدريب المدربين على تحليل مواضيع نوع الجنس.
    UNIDO completed the first phase of a regional programme for African industry which includes six countries: Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, Zambia and Zimbabwe. UN وأنجزت اليونيدو المرحلة الأولى من برنامج إقليمي للصناعة الأفريقية يشمل ستة بلدان هي زامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا وكينيا ونيجيريا.
    In line with CST principles, the GM has, in collaboration with UNCCD secretariat, provided financial support for the initiatives related to the development of a regional programme on desertification benchmarks and indicators. UN ومراعاة لمبادئ أفرقة الدعم القطري، وفرت الآلية العالمية، بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، الدعم المالي للمبادرات المتعلقة بإعداد برنامج إقليمي عن النقاط المرجعية والمؤشرات في مجال التصحر.
    Further action in this field includes a World Bank-funded project on the fight against oil spill and the implementation of a regional programme setting up the frame for a concerted regional response to natural disasters. UN والإجراءات الأخرى في هذا الميدان تشمل مشروع مكافحة الانسكابات النفطية الذي موله البنك الدولي وتنفيذ برنامج إقليمي لإنشاء إطار لتضافر الجهود في الاستجابة الإقليمية للكوارث الطبيعية.
    In response, FAO formulated a regional technical cooperation project on support to ECO for the preparation of a regional programme for food security. UN وردا على هذا الطلب، قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بصوغ مشروع للتعاون التقني الإقليمي يتعلق بتقديم الدعم لمنظمة التعاون الاقتصادي من أجل إعداد برنامج إقليمي للأمن الغذائي.
    UNDP has embarked on preparatory work for the elaboration of a regional programme for sub-Saharan Africa directed towards capacity-building in the areas of trade and investment. UN ٣٥- وشرع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في اﻷعمال التحضيرية لوضع برنامج إقليمي لافريقيا جنوب الصحراء موجه صوب بناء القدرات في مجالي التجارة والاستثمار.
    The development of a regional programme for Southern Africa is expected to be completed in the first half of 2011. UN 97- من المتوقّع أن يكتمل وضع برنامج إقليمي للجنوب الأفريقي في النصف الأول من عام 2011.
    A number of regional initiatives following those ideas had been undertaken in different countries, under the theme of a regional programme to support action at all levels through knowledge-sharing, capacitybuilding and implementation. UN وقد اتخذ في بلدان مختلفة عدد من المبادرات الإقليمية المتبنية لهذه الأفكار، ضمن إطار برنامج إقليمي لدعم العمل على جميع المستويات من خلال تبادل المعارف وبناء القدرات والتنفيذ.
    The discussions and three expert group meetings held during the conference resulted in the formulation of a regional programme for investment governance to promote private investment and improve the investment climate in the countries of the region. UN وقد أدّت تلك المناقشات، وكذلك مداولات ثلاثة اجتماعات لفريق خبراء جرت أثناء المؤتمر، إلى صياغة برنامج إقليمي بشأن الإدارة الرشيدة للاستثمار بغية الترويج للاستثمار من القطاع الخاص وتحسين المناخ الاستثماري في بلدان المنطقة.
    Q. Implementation of a regional programme on sustainable production and consumption in Latin America and the Caribbean UN فــاء - تنفيذ برنامج إقليمي لاستدامة الإنتاج والاستهلاك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    27. Another question is whether HIV/AIDS projects need to be part of a regional programme such as the Asia-Pacific RCF. UN 27 - وثمة سؤال آخر هو ما إذا كان ينبغي أن تكون مشاريع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جزءا من برنامج إقليمي كإطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The United Nations Capital Development Fund and UNDP are partners in supporting the Microfinance Strategy through funding and implementation of a regional programme entitled " Building Inclusive Financial Sectors for Development " . UN ويشترك صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم الاستراتيجية الوطنية للتمويل الصغير عن طريق تمويل وتنفيذ برنامج إقليمي عنوانه ' ' بناء قطاعات مالية جامعة من أجل التنمية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more