"of a report by" - Translation from English to Arabic

    • إلى تقرير من
        
    • على تقرير يقدمه
        
    • تقرير أعدته
        
    • تقرير أعدّه
        
    • تقرير قدمه
        
    • إلى تقرير مقدم من
        
    • تقرير من جانب
        
    • تقرير وضعه
        
    • تقرير يعده
        
    • لتقرير أعده
        
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستعمال القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه دراسة الحالة دون إبطاء إثر أي محاولة من هذا النوع، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستعمال القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه دراسة الحالة دون إبطاء إثر أي محاولة من هذا النوع، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    The child must therefore be involved and its perspective examined, for example by means of a report by a children's expert. UN لذلك يجب إشراك الطفل في تلك القرارات ومراعاة وجهة نظره بالاعتماد مثلاً على تقرير يقدمه خبير مختص في الأطفال(6).
    This has been a concern of the Board of Auditors9 and a subject of a report by JIU (A/51/655-E/1996/105). UN وقد كان هذا اﻷمر موضع اهتمام مجلس مراجعي الحسابات وموضوع تقرير أعدته وحدة التفتيش المشتركة (A/51/655-E/1996/105).
    A draft of a report by a consultant on how the Peacebuilding Commission can best incorporate IDP and refugee issues into its work was discussed by an expert workshop at the Brookings Institution in December 2006. UN كما ناقشت حلقة عمل للخبراء، عقدت في معهد بروكنغز في كانون الأول/ديسمبر 2006، مشروع تقرير أعدّه خبير استشاري بشأن أفضل السبل لإدراج قضايا المشردين داخلياً واللاجئين في أعمال لجنة بناء السلام.
    The European Council reviewed the extremely grave situation in the former Yugoslavia and the latest negotiations between the parties to the conflict in Bosnia-Herzegovina on the basis of a report by Lord Owen to Ministers. UN استعرض المجلس اﻷوروبي الوضع البالغ الخطورة في يوغوسلافيا سابقا وآخر المفاوضات التي جرت بين أطراف النزاع في البوسنة والهرسك، على أساس تقرير قدمه اللورد أوين الى الوزراء.
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the SecretaryGeneral, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    The juvenile judge may at any time change or revise the measures taken under section 516 of the Code of Criminal Procedure regardless of which court has taken the original decision. The judge may take such a decision at his own initiative or upon request from the prosecution or on the basis of a report by the commissioner in charge of the supervised liberty of the minor. UN 289- ويمكن في كل وقت أن يغير قاضي الأحداث التدابير المنصوص عليها في الفصل 516 من قانون المسطرة الجنائية، أو يعيد النظر فيها، أيا كانت المحكمة التي أمرت بها، وذلك إما تلقائيا أو بطلب من النيابة العامة أو بناء على تقرير يقدمه المندوب المكلف بالحرية المحروسة.
    7. Decides also that the provisions of paragraph 4 above shall come into force without any further notice at 00.01 EST on 30 September 1997, unless the Security Council decides, on the basis of a report by the Secretary-General, that UNITA has taken concrete and irreversible steps to comply with all the obligations set out in paragraphs 2 and 3 above; UN ٧ - يقرر أيضا أن تسري اﻷحكام المنصوص عليها في الفقرة ٤ أعلاه، دون أي إشعار آخر، في الدقيقة الواحدة من صباح ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بتوقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة، وذلك ما لم يقرر مجلس اﻷمن، بناء على تقرير يقدمه اﻷمين العام، أن يونيتا قد اتخذت خطوات ملموسة لا رجعة فيها امتثالا لجميع التزاماتها المنصوص عليها في الفقرتين ٢ و ٣ أعلاه؛
    In connection with the incidents in Chiapas the Government sent a copy of a report by the National Human Rights Commission of 22 February 1994 which summarized its findings regarding human rights violations. UN ٧٧٤- فيما يتعلق باﻷحداث التي وقعت في شياباس أرسلت الحكومة نسخة من تقرير أعدته لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية في ٢٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ لخصت فيه استنتاجاتها بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    This was the subject of a report by an Independent Commission of Inquiry established by the President (Los Palos report). Irritants fuelling the tension included discrepancies in conditions of service, different levels of resourcing (with PNTL receiving greater international support) and the creation of specialized units within PNTL with paramilitary functions. UN وشكل هذا موضوع تقرير أعدته لجنة تحقيق مستقلة أنشأها الرئيس (تقرير لوس بالوس).ومن بين عوامل الإثارة التي أججت التوتر التباينات في شروط الخدمة، واختلاف مستويات توفير الموارد (حيث أن قوة الشرطة الوطنية تتلقى دعما دوليا أكبر) وإنشاء وحدات متخصصة داخل قوة الشرطة تضطلع بمهام شبه عسكرية.
    At its meeting of 26 June 2006 the Group embarked on a new stage of its work by beginning consideration of specific situations of armed conflict involving child victims; at that meeting it began with consideration of a report by the Secretary-General on the Democratic Republic of the Congo. UN وانتقل الفريق خلال اجتماعه الذي عقده في 26 حزيران/يونيه 2006 إلى مرحلة جديدة من عمله حيث بدأ النظر في حالات محددة من الصراع المسلح سقط فيها أطفال ضمن ضحاياها؛ وفي ذلك الاجتماع بدأ النظر في تقرير أعدّه الأمين العام عن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Following the review of a report by the Redesign Panel, the Assembly, at its resumed sixty-first session, decided to establish a new, independent, transparent, professionalized, adequately resourced and decentralized system of administration of justice. UN وبعد استعراض تقرير قدمه فريق إعادة التصميم، قررت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين المستأنفة، إنشاء نظام جديد لإقامة العدل يتسم بالاستقلالية والشفافية والمهنية وكفاية الموارد واللامركزية.
    1. At its tenth session, the Committee discussed this item on the basis of a report by the Executive Secretary (A/AC.237/60 and Add.1). UN ١- ناقشت اللجنة، في دورتها العاشرة، هذا البند استناداً إلى تقرير مقدم من اﻷمين التنفيذي )A/AC.237/60 وAdd.l(.
    Thus, at a glance, the status of consideration of a report by the various organizations can be identified. UN وبذلك، يمكن التعرف بنظرة واحدة على سير النظر في أي تقرير من جانب المنظمات المختلفة.
    34. During the reporting period, the secretariat also supported the preparation of a report by two consultants on the regional thematic network on " Desertification Monitoring and Assessment in Asia " (TPN1). UN ٤٣- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قدمت اﻷمانة الدعم أيضا ﻹعداد تقرير وضعه خبيران استشاريان في مجال شبكة الموضوعات اﻹقليمية عن " رصد وتقييم التصحر في آسيا " .
    During the last meeting of each cocoa year the Executive Committee shall, on the basis of a report by the Executive Director, review and update this list of priorities with particular emphasis on the following year. UN وتقوم اللجنة التنفيذية، خلال آخر جلسة لها في كل سنة كاكاوية وعلى أساس تقرير يعده المدير التنفيذي، باستعراض قائمة الأولويات هذه وتحديثها مع التأكيد بشكل خاص على السنة التالية.
    The annex to the present note sets out the executive summary of a report by the Technology and Economic Assessment Panel entitled: " Task Force Decision XX/7 Interim Report: Environmentally Sound Management of Banks of Ozone-depleting Substances " . UN 1 - يتضمّن المرفق بهذه المذكرة موجزاً تنفيذياً لتقرير أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بعنوان: " تقرير فرقة العمل المرحلي بشأن المقرر 20/7: الإدارة السليمة لمخزونات المواد المستنفدة للأوزون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more