Procedure in the event of a request for removal from office | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
Procedure in the event of a request for removal from office | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
7. Submission by the State party of a request in accordance with paragraph 5 above shall not affect the period of six months given to the State party to submit its written explanation or statement unless the Committee, working group or rapporteur decides to extend the time for submission for such period as the Committee considers appropriate. | UN | 7 - لا يمس تقديم الدولة الطرف لأي طلب بموجب الفقرة 5 أعلاه بفترة الستة أشهر الممنوحة للدولة الطرف لكي تقدم تفسيرها أو بيانها الكتابي، ما لم تقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر تمديد الفترة إلى الحد الذي تراه اللجنة مناسبا. |
97. The delegation reported that 240 NGOs operate in the country and no refusal of a request for registration had occurred during the reporting period. | UN | 97- وأفاد الوفد بأن 240 منظمة غير حكومية تعمل في البلد وأنه لم يرفض أي طلب تسجيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
7. A refusal of a request shall be in writing if the request was in writing or the applicant so requests. | UN | 7- يقدم رفض طلب ما كتابة إذا كان الطلب مكتوبا أو إذا كان مقدمه يطلب ذلك. |
It notes that the obligation to prosecute the alleged perpetrator of acts of torture does not depend on the prior existence of a request for his extradition. | UN | وتلاحظ بهذا الصدد أن الالتزام بمحاكمة مرتكب أعمال التعذيب المزعوم لا يتوقف على وجود طلب مسبق بتسليم هذا الشخص. |
These items shall be handed over also on the basis of a request and in cases where the extradition of the person cannot take place because of his death or for other reasons. | UN | وتسلم هذه الأحراز أيضا بموجب طلب للتسليم وفي الحالات التي تنتفي فيها إمكانية تسليم الشخص بسبب موته أو لأية أسباب أخرى. |
Unless requested by the petitioner, all names remain confidential while under consideration and in the event of the denial of a request or the withdrawal of a petition. | UN | وتظل جميع الأسماء سرية طوال فترة النظر فيها وفي حالة ما إذا رفض أو سحب الطلب، إلا إذا طلب مقدم الطلب ذلك. |
Funds were disbursed upon receipt of a request from UNDP. | UN | وسددت هذه الأموال لدى تقديم البرنامج الإنمائي طلباً بذلك. |
Procedure in the event of a request for removal from office | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
Procedure in the event of a request for removal from office | UN | الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب بالعزل من المنصب |
By their very nature, the application of the rules of judicial cooperation provided in them is triggered by the submission of a request for extradition. | UN | وبحكم طبيعة هذه الاتفاقيات، ينشأ انطباق قواعد التعاون القضائي المنصوص عليها فيها عن تقديم طلب من طلبات التسليم. |
:: Submission of a request for classification of the job to the Office of Human Resources Management | UN | :: تقديم طلب لتصنيف الوظيفة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية |
Saint Vincent and the Grenadines will give active consideration to the submission of a request for assistance on its next steps to implement resolution 1540. | UN | ستنظر سانت فنسنت وجزر غرينادين بشكل فعال في تقديم طلب مساعدة في سياق المراحل المقبلة من تنفيذ القرار 1540. |
7. Submission by the State party of a request in accordance with paragraph 5 of the present rule shall not affect the period of six months given to the State party to submit its written explanation or statement unless the Committee, working group or rapporteur decides to extend the time for submission for such a period as the Committee considers appropriate. | UN | 7- لا يمس تقديم الدولة الطرف لأي طلب بموجب الفقرة 5 من هذه المادة بفترة الستة أشهر الممنوحة للدولة الطرف لكي تقدم تفسيرها أو بيانها الكتابي، ما لم تقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر تمديد المهلة لفترة ترى اللجنة أنها مناسبة. |
7. Submission by the State party of a request in accordance with paragraph 5 of the present rule shall not affect the period of six months given to the State party to submit its written explanation or statement unless the Committee, working group or rapporteur decides to extend the time for submission for such a period as the Committee considers appropriate. | UN | 7- لا يمس تقديم الدولة الطرف لأي طلب بموجب الفقرة 5 من هذه المادة بفترة الستة أشهر الممنوحة للدولة الطرف لكي تقدم تفسيرها أو بيانها الكتابي، ما لم تقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر تمديد فترة ترى اللجنة أنها مناسبة. |
Following receipt of a request, the feasibility of the project is studied, taking into account recommendations by the competent United Nations human rights organs and bodies, including relevant recommendations by United Nations bodies and mechanisms, as well as the availability of resources. | UN | بعد تلقي أي طلب تجري دراسة جدوى المشروع مع مراعاة توصيات أجهزة وهيئات حقوق الإنسان المختصة في الأمم المتحدة، بما فيها التوصيات ذات الصلة من هيئات وآليات الأمم المتحدة وكذلك مراعاة توفر الموارد. |
3. In the case of a request for the arrest and surrender of a person already convicted, the request shall contain or be supported by: | UN | 3 - في حالة أي طلب بالقبض على شخص وبتقديمه، ويكون هذا الشخص قد قُضي بإدانته، يجب أن يتضمن الطلب أو أن يؤيد بما يلي: |
The Committees notes that the mere dismissal of a request for special leave to appeal is not sufficient to demonstrate that there has been a violation of article 14, paragraph 5. | UN | وتنوه اللجنة بأن مجرد رفض طلب ما بشأن الحصول على إذن خاص بالاستئناف لا يعتبر كافياً لتفسير وجود انتهاك للفقرة 5 من المادة 14. |
19. A thorough discussion took place on the question of whether a State should refuse, or merely postpone, the execution of a request where the request related to an offence that was subject to investigation or prosecution in the requested State. | UN | ٩١- وجرت مناقشة مستفيضة حول مسألة ما إذا كان بوسع الدولة أن ترفض أو مجرد أن تؤجل تنفيذ طلب ما حيثما يكون الطلب مرتبطا بجرم يخضع للتحقيق أو المقاضاة في الدولة المطالَبة. |
Noting further that the absence of a request for importing countries to submit information on source countries makes the process of clarification of differences complex and burdensome for both importing and exporting countries, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن عدم وجود طلب إلى الأطراف المستوردة بتقديم معلومات عن بلدان المصدر يجعل عملية توضيح الاختلافات معقدة ومرهقة للبلدان المستورة والمصدرة على حد سواء، |
The Act does not allow for the refusal of a request on the basis that it involves fiscal matters. | UN | ولا يجيز رفض طلب للتسليم استناداً إلى أنَّ الطلب متعلق بمسائل ضريبية. |
- Question of a request for investigation of alleged bacterial warfare. | UN | - مسألة طلب مقدم للتحقيق في ادعاء بشأن حرب بكتيرية. |
[(b) direct the [Technical Secretariat] [IAEA, in accordance with the Agreement between the Organization and the IAEA] to begin preparations for an on-site inspection immediately upon receipt of a request] [from the Technical Secretariat]; | UN | ])ب( إصدار توجيهات إلى ]اﻷمانة الفنية[ ]الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[ للشروع في اﻷعمال التحضيرية لتفتيش موقعي فور تلقيه طلباً بذلك[ ]من اﻷمانة الفنية[؛ |
The meeting was also convened as a result of a request made to His Excellency, Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal by African Heads of State in Lomé in 2000. | UN | وقد عُقد هذا الاجتماع أيضاً بناءً على طلب تقدم به رؤساء دول أفريقيون إلى فخامة الرئيس عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال، في لومي في عام 2000 . |
Funds were disbursed upon receipt of a request from UNDP. | UN | وسددت هذه الأموال لدى تقديم البرنامج الإنمائي طلبا بذلك. |
The Advisory Committee notes from paragraphs 49 to 51 of the report of the Secretary-General (A/50/548) on the situation of democracy and human rights in Haiti that the Secretary-General intends, upon receipt of a request from the Government of Haiti, to formulate a recommendation to the General Assembly for an extension of the mandate of MICIVIH beyond 7 February 1996. | UN | ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات من ٤٩ إلى ٥١ من تقرير اﻷمين العام (A/50/548) عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، أن اﻷمين العام يعتزم، لدى تلقي طلبا بهذا المعنى من حكومة هايتي، إعداد توصية للجمعية العامة بتمديد ولاية البعثة المدنية الدولية إلى هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
:: Bank secrecy may also be lifted in the event of a request from the competent authority of a foreign jurisdiction. | UN | يجوز أيضاً رفع السرِّية المصرفية في حال ورود طلب من سلطة مختصَّة في ولاية قضائية أجنبية؛ |