"of a revised budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانية منقحة
        
    • الميزانية المنقحة
        
    Should phase III be fully launched during the current financial period, the consequential resource requirements will be presented in the context of a revised budget during the resumed fifty-sixth session of the General Assembly. UN وإذا ما أطلقت المرحلة الثالثة بالكامل خلال الفترة المالية الحالية، فستعرض الاحتياجات من الموارد الناشئة عن ذلك في إطار ميزانية منقحة خلال دورة الجمعية العامة المستأنفة السادسة والخمسين.
    In paragraph 14 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the progress of the UNMIS disarmament, demobilization and reintegration activities in the context of a revised budget for UNMIS. UN وفي الفقرة 14 من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة بعثة الأمم المتحدة في السودان في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق ميزانية منقحة للبعثة.
    20. Her delegation had noted that the Advisory Committee had not studied the budget contained in the report of the Secretary-General pending the submission of a revised budget for the mission. UN ٢٠ - وأردفت قائلة إن وفدها لاحظ أن اللجنة الاستشارية لم تدرس الميزانية الورادة في تقرير اﻷمين العام في انتظار عرض ميزانية منقحة للبعثة.
    Preparation of a revised budget and its approval by the General Assembly would also take many weeks. UN وسيستغرق إعداد الميزانية المنقحة وموافقة الجمعية العامة عليها عدة أسابيع أيضا.
    The Advisory Committee had also commended the Secretariat for the large amount of work it had done to prepare the report in the short time given; however, the report was quite general and lacked the detail the Fifth Committee expected in a report which might have become a vehicle for adoption of a revised budget section by section. UN وقد أثنت اللجنة الاستشارية كذلك على اﻷمانة العامة للعمل الكبير الذي أنجزته ﻹعداد التقرير في الفترة الوجيزة الممنوحة، وإن كان التقرير يتسم بالعمومية ويفتقر إلى التفاصيل التي تتوقعها اللجنة الخامسة في تقرير يمكن أن يصبح أداة لاعتماد الميزانية المنقحة على أساس كل باب على حدة.
    7. The Advisory Committee was further informed that, pending submission of a revised budget by the Secretary-General, an amount of $35 million would need to be committed from all sources of funds. UN ٧ - وأبلِغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الحاجة ستدعو إلى الالتزام بمبلغ ٣٥ مليون دولار من جميع مصادر اﻷموال، ريثما يقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة.
    7. The Advisory Committee was further informed that, pending submission of a revised budget by the Secretary-General, an amount of $35 million would need to be committed from all sources of funds. UN 7 - وأبلِغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الحاجة ستدعو إلى الالتزام بمبلغ 35 مليون دولار من جميع مصادر الأموال، ريثما يقدم الأمين العام ميزانية منقحة.
    Since UNMIBH had only become independent of UNPF administration on 1 July 1996 and was still not yet fully deployed, the Mission had relatively little actual experience to draw upon for the preparation of a revised budget. UN ونظرا إلى أن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لم تستقل إداريا عن قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلا في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، ولم يتم نشرها بالكامل بعد، فليس لدى البعثة سوى خبرة فعلية قليلة نسبيا تعتمد عليها في إعداد ميزانية منقحة.
    8. Under the circumstances, the Advisory Committee recommends approval of commitment authority of $35 million for the initial requirements of United Nations activities related to East Timor, pending further action by the Security Council and the submission of a revised budget by the Secretary-General. UN ٨ - وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على سلطة التزام بمبلغ ٣٥ مليون دولار للاحتياجات اﻷولية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بتيمور الشرقية، ريثما يتخذ مجلس اﻷمن إجراء آخر ويقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة.
    8. In the circumstances, the Advisory Committee recommends approval of commitment authority of $35 million for the initial requirements of United Nations activities related to East Timor, pending further action by the Security Council and the submission of a revised budget by the Secretary-General. UN 8 - وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على سلطة التزام بمبلغ 35 مليون دولار للاحتياجات الأولية لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتيمور الشرقية، ريثما يتخذ مجلس الأمن إجراء آخر ويقدم الأمين العام ميزانية منقحة.
    In accordance with section I, paragraph 4, of General Assembly resolution 49/233, it requested submission of a revised budget in September 2004, when real needs would be easier to determine in the light of updated vacancy information and progress in streamlining the Operation's organizational structure and signing memorandums of understanding. UN ووفقاً للفرع أولاً، الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 49/233 فقد طلبت تقديم ميزانية منقحة في أيلول/سبتمبر 2004 عندما يكون تحديد الاحتياجات الفعلية أسهل في ضوء المعلومات المستكملة عن الشواغر والتقدم المحرز في تبسيط الهيكل التنظيمي للعملية والتوقيع على مذكرات التفاهم.
    The Committee was informed that the Office had faced some time constraints, given the adoption of the resolution 65/259 by the General Assembly on 24 December 2010, which did not allow time for the preparation and submission of a revised budget to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts by the deadline of 15 December 2010. UN وأُبلغت اللجنة بأن المكتب لم يكن لديه متسع من الوقت، نظرا لاعتماد الجمعية العامة لقرارها 65/259 في 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، الأمر الذي لم يتح للجنة الوقت اللازم لإعداد وتقديم ميزانية منقحة إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قبل حلول الموعد النهائي المحدد في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments up to 28,037,100 dollars gross (27,080,700 dollars net), in addition to the commitment authority up to 10,000,000 dollars granted by the Advisory Committee on 9 September 1999, for the requirements of phase II of the Mission, pending the submission of a revised budget by the Secretary-General. UN ٣١ - تأذن لﻷمين العــام بالدخول في التزامـات يصـل إجماليها إلى ٠٠١ ٧٣٠ ٨٢ دولار )صافيها ٠٠٧ ٠٨٠ ٧٢ دولار(، إضافة إلى سلطة الالتزام بمبلغ يصل إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٠١ دولار التي منحته إياها اللجنة الاستشارية في ٩ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ لتلبية احتياجات المرحلة الثانية من البعثة ريثما يقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة.
    13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments up to 28,037,100 dollars gross (27,080,700 dollars net), in addition to the commitment authority up to 10 million dollars granted by the Advisory Committee on 9 September 1999, for the requirements of phase II of the Mission, pending the submission of a revised budget by the Secretary-General. UN ٣١ - تأذن لﻷمين العــام بالدخول في التزامـات يصـل إجماليها إلى ٠٠١ ٧٣٠ ٨٢ دولار )صافيها ٠٠٧ ٠٨٠ ٧٢ دولار(، إضافة إلى سلطة الالتزام بمبلغ يصل إلى ٠١ ملايين دولار التي منحته إياها اللجنة الاستشارية في ٩ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ لتلبية احتياجات المرحلة الثانية من البعثة ريثما يقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة.
    14. His delegation supported all the recommendations contained in the Advisory Committee's report on the financing of the Mission (A/63/746/Add.6), including the recommendation that, pending the submission of a revised budget, the level of the budget for 2009/10 should be maintained at that of the appropriation approved for 2008/09. UN 14 - وأعرب عن تأييد وفده لجميع التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل البعثة (A/63/746/Add.6)، بما فيها التوصية بإبقاء مستوى ميزانية البعثة للفترة 2009/2010 عند مستوى الاعتماد الموافق عليه للفترة 2008/2009 ريثما يتم تقديم ميزانية منقحة.
    27. Pending the submission of a revised budget that would reflect any revision of the Operation's mandate (see para. 13 above) and the review of the staffing requirements suggested in paragraph 22 above, the Committee recommends that, at this stage, UNOCI confine itself to establishing those posts that it considers essential for the accomplishment of its current mandate. UN 27 - وريثما تقدم ميزانية منقحة تعكس أي تنقيح في ولاية العملية (انظر الفقرة 13 أعلاه) ويتم استعراض الاحتياجات من الموظفين كما اقترح في الفقرة 22 أعلاه، توصي اللجنة العملية، في هذه المرحلة، بأن تقتصر على إنشاء الوظائف التي تعتبرها ضرورية لإنجاز ولايتها الحالية.
    6. The Advisory Committee expresses its concern at the deficiencies shown in managing change, evident in the statement in paragraph 4 of the Secretary-General’s report, where it is indicated that since UNMIBH had only become independent of UNPF administration on 1 July 1996, the Mission had little actual experience to draw upon for the preparation of a revised budget. UN ٦ - وتُعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها لما بدا عن البعثة من أوجه قصور في إدارتها للتغيير، والتي دل عليها ما ورد في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام التي أشير فيها إلى أن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، نظرا لكونها لم تستقل إداريا عن قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلا في ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، لم يكن لديها إلا قليلا من الخبرة الفعلية تعتمد عليه في إعداد ميزانية منقحة.
    In parallel, the preparation of a revised budget for 2009/10 has also moved forward, with a view to ensuring that a reconfigured UNMIK adequately reflects remaining and emerging requirements. UN وفي موازاة ذلك، حدث تقدم على صعيد إعداد الميزانية المنقحة للفترة 2009/2010، بهدف كفالة أن تفي بصورة مناسبة البعثة بعد إعادة تشكيلها بالمتطلبات المتبقية والناشئة.
    “Decides to authorize the Secretary-General to enter into commitment up to $35 million, from all sources of funds, for the initial requirements of the United Nations activities related to East Timor, pending further action by the Security Council and the submission of a revised budget by the Secretary-General.” UN " تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات مالية في حدود ٣٥ مليون دولار، من جميع مصادر اﻷموال، بغرض تغطية الاحتياجات اﻷولية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بتيمور الشرقية، وذلك إلى أن يتخذ مجلس اﻷمن مزيدا من اﻹجراءات وأن يعرض اﻷمين العام الميزانية المنقحة. "
    6. In 2001, voluntary contributions totalled $779.2 million or 86 per cent of a revised budget of $906.1 million (excluding the United Nations regular budget). UN 6 - وفي عام 2001، بلغ مجموع التبرعات 779.2 مليون دولار أو 86 في المائة من الميزانية المنقحة البالغ مقدارها 906.1 مليون دولار (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة).
    6. In 2001, voluntary contributions totalled $779.2 million or 86 per cent of a revised budget of $906.1 million (excluding the United Nations regular budget). UN 6 - وفي عام 2001، بلغ مجموع التبرعات 779.2 مليون دولار أو 86 في المائة من الميزانية المنقحة البالغ مقدارها 906.1 مليون دولار (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more