"of a revolving" - Translation from English to Arabic

    • دائر
        
    • متجدد
        
    • المتجدد
        
    • دوار
        
    • دوّار
        
    Some proposed initiatives include setting up a monitoring system to ensure an effective and efficient reconstruction process and the establishment of a revolving microcredit fund for agricultural businesses in south Lebanon. UN ومن المبادرات المقترحة إقامة نظام للرصد لكفالة فعالية وكفاءة عملية الإعمار، وإقامة صندوق دائر للإقراض المحدود لصالح المؤسسات التجارية الزراعية في جنوب لبنان.
    The current lack of a revolving fund means that there is no current mechanism for addressing investment and scaling up issues at the local level. UN وعدم وجود صندوق دائر حالياً يعني أنّه ليست هناك آلية في الوقت الراهن لمعالجة الاستثمارات والارتقاء بالقضايا على الصعيد المحلي.
    For this reason the draft Guidelines propose the establishment of a revolving fund account of the Foundation. This will be an account distinct from the general purpose and special purpose funds and will be dedicated to supporting the countrylevel revolving fund accounts. UN ولهذا السبب يقترح مشروع المبادئ التوجيهية إنشاء حساب صندوق دائر للمؤسسة؛ وهو حساب منفصل عن حساب أموال الأغراض العامة والأغراض الخاصة وسيكون مكرساً لدعم حسابات الصناديق الدائرة على المستوى القطري.
    The prevailing view, however, was that the wording should be retained to accommodate the needs of certain instruments of a revolving nature, which might provide for automatic renewal either immediately after payment or after a stipulated period of time had elapsed. UN بيد أن الرأي السائد كان مفاده أنه ينبغي اﻹبقاء على العبارة لتلبية احتياجات مستندات معينة ذات طابع متجدد قد تنص على التجديد التلقائي إما بعد الدفع مباشرة أو بعد انقضاء فترة زمنية منصوص عليها.
    125. UNHCR will phase out its local settlement assistance to Vietnamese refugees in China in 1999, upon completion of a revolving credit mechanism initiated in 1994, through which refugees have achieved self-reliance. UN 125- وستقوم المفوضية بالالغاء التدريجي لبرنامج المساعة في مجال التوطين المحلي للاجئين الفييتناميين في الصين في عام 1999 لدى إنجاز آلية الائتمان المتجدد التي استهلت في عام 1994 وتمكن اللاجئون من خلالها من تحقيق الاعتماد على الذات.
    A review has been carried out for the design of credit facilities accessible to low-income groups and the setting up of a revolving fund based on current rents. UN وتم إجراء استعراض لتصميم تسهيلات ائتمانية ميسرة لفئات الدخل المنخفض وإنشاء صندوق دوار استنادا إلى اﻹيجارات الراهنة.
    The Gambia Finance Association is one such organisation, which promotes and develops women entrepreneurship through the provision of a revolving fund and loan guarantee scheme. UN وجمعية التمويل الغامبية من بين هذه العناصر التي تشجع المشاريع الخاصة للمرأة وتنميتها من خلال توفير صندوق دائر وخطة ضمانات للقروض.
    In this context, the European Union will carefully consider the proposals outlined in the Secretary-General's report on the establishment of a revolving credit fund [A/52/822] capitalized through, inter alia, voluntary contributions by Member States. UN وفي هذا السياق، سيدرس الاتحاد اﻷوروبي بأناة ودقة المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتمان دائر A/52/822، يتم تمويله من بين أمور أخرى، من خلال التبرعات الطوعية للدول اﻷعضاء.
    The establishment of a revolving credit fund might help to ease the crisis temporarily, but we fear that, instead of solving the crisis once and for all, the fund would only impose an additional financial burden on those Member States that pay their contributions on time. UN إن إنشاء صندوق ائتمان دائر قد يساعد في تخفيف حدة اﻷزمة مؤقتا، إلا أنه بدلا من حل الأزمة حلا جذريا نخشى ألا ينجم عن الصندوق سوى عبء مالي إضافي على الدول الأعضاء التي تدفع مساهماتها في حينها.
    While supporting the major part of the Secretary-General's reform proposal in general terms, that delegation stated that the creation of a revolving credit fund was not acceptable. UN وذكر الوفد أنه يؤيد عموما الجـزء اﻷكبـر من مقترحات اﻷمين العام مـن أجـل اﻹصلاح، لكنـه يرى أن إنشاء صندوق ائتمان دائر أمر غير مقبول.
    We attach great importance to the proposed measure to overcome the financial crisis of the Organization through the creation of a revolving credit fund pending the attainment of a permanent solution to the crisis. UN ونعلق أهمية كبيرة على اﻹجراء المقترح للتغلب على اﻷزمة المالية للمنظمة عن طريق إنشاء صندوق ائتمان دائر لحين التوصل إلى حل دائم لﻷزمة.
    Careful consideration must be given to the options set forth therein, including the establishment of a revolving fund to enable African States to obtain strategic sea and airlift capabilities. UN ويجب النظر بعناية في الخيارات الواردة في ذلك التقرير، بما في ذلك إنشاء صندوق دائر لتمكين الدول الأفريقية من الحصول على قدرات استراتيجية في مجال النقل البحري والجوي.
    Further, the Government has introduced measures such as the creation of a revolving fund for loans to youth to give young people access to financial capital to a set up small businesses. UN كما اتخذت الحكومة تدابير كإنشاء صندوق دائر لتقديم القروض للشباب لتمكينهم من الحصول على رؤوس الأموال لإقامة مؤسسات تجارية صغيرة.
    This second project in León, however, added two new aspects: the creation of a revolving credit fund administered through a local non-governmental organization and an agency of social and economic development, and the establishment of a disaster warning, prevention, and assistance system. UN غير أن هذا المشروع الثاني في ليون أضاف جانبين جديدين: انشاء صندوق اعتماد دائر يدار عن طريق منظمة غير حكومية محلية، ووكالة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وإنشاء نظام لﻹنذار والوقاية، والمساعدة في حالات الكوارث.
    8. It had been agreed to give authority to apply the revenues from sale of goods/services directly to ECLAC accounts in order to finance purchase of goods and services, subject to the establishment of a revolving fund. UN ٨ - وتمت الموافقة على منح السلطة لتحويل اﻹيرادات المتحققة من بيع السلع/الخدمات بصورة مباشرة إلى حسابات اللجنة بغية تمويل شراء السلع والخدمات، وذلك رهنا بإنشاء صندوق دائر.
    ♦ Assuring financial solvency through the establishment of a revolving Credit Fund of up to $1 billion, financed from voluntary contributions or other means Member States may wish to suggest, pending a lasting solution of the Organization’s financial situation. UN ♦ تأمين السيولة المالية للمنظمة عن طريق إنشاء صندوق ائتمان دائر بمبلغ يصل إلى بليون دولار يمول من التبرعات، أو أي وسائل أخرى قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها، إلى أن يتيسر حل دائم للحالة المالية للمنظمة.
    Moreover, it requires consideration of the establishment of a revolving fund to assist in emergency situations to minimize damage from accidents arising from transboundary movements of hazardous wastes. UN يضاف إلى ذلك أن الأمر الذي يحتاج إلى بحث هو إنشاء صندوق متجدد للمساعدة في حالات الطوارئ وذلك لتدنية الأضرار الناتجة عن الحوادث الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Assistance in the management of a revolving credit scheme, initiated in 1994, through which refugees have achieved self-reliance, was maintained, allowing refugees and the host communities to continue to benefit from employment opportunities created under the scheme. UN وتواصل تقديم المساعدة في إدارة مخطط ائتماني متجدد بدأ تطبيقه في عام 1994، وسمح للاجئين بتحقيق الاعتماد على الذات، حتى يستمر اللاجئون والمجتمعات المضيفة في الاستفادة من فرص العمل التي يتم إنشاؤها في إطار هذا المخطط.
    125. UNHCR will phase out its local settlement assistance to Vietnamese refugees in China in 1999, upon completion of a revolving credit mechanism initiated in 1994 through which refugees have achieved self-reliance. UN 125- وستقوم المفوضية بالالغاء التدريجي لبرنامج المساعة في مجال التوطين المحلي للاجئين الفييتناميين في الصين في عام 1999 لدى إنجاز آلية الائتمان المتجدد التي استهلت في عام 1994 وتمكن اللاجئون من خلالها من تحقيق الاعتماد على الذات.
    The way I heard it, it was more of a revolving door, wasn't it? Open Subtitles ما سمعته انه كان عبارة عن باب دوار .. أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more