"of a sample of" - Translation from English to Arabic

    • عينة من
        
    • لعينة من
        
    • من عينة
        
    • عيِّنة من
        
    • عينة مكونة من
        
    • لعينة تشمل
        
    • لعينة تضم
        
    • عينة تضم
        
    • عينة مؤلفة من
        
    • لعيّنة من
        
    The Board noted that, out of a sample of nine cases, there had been no competitive process. UN ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات.
    Out of a sample of six banks, only one had a written agreement in UNICEF files. UN ومن بين عينة من ستة مصارف، لم تتضمن ملفات اليونيسيف سوى اتفاق كتابي مع مصرف واحد منها.
    An examination of a sample of business cases indicated, however, that the detail provided may not have been sufficient. UN إلا أن فحص عينة من هذه الدراسات بيّن أن التفاصيل المقدمة ربما لم تكن كافية.
    A review of a sample of 2009 annual reports at the United Nations funds and programmes showed that they were quite comprehensive. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    A review of a sample of 2009 annual reports at the United Nations funds and programmes showed that they were quite comprehensive. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    Good practice may include monitoring of a sample of projects in a bundle. UN وقد تشمل الممارسة الجيدة رصد عينة من المشاريع المجمعة.
    Good practice may include monitoring of a sample of projects in a bundle. UN وقد تشمل الممارسة الجيدة رصد عينة من المشاريع المجمعة.
    Good practice may include monitoring of a sample of projects in a bundle. UN وقد تشمل الممارسة الجيدة رصد عينة من المشاريع المجمعة.
    Where an invention involves a micro-organism or the use of a micro-organism, disclosure is not possible in writing but can only be made by the deposit, with a specialized institution, of a sample of the micro-organism. UN وعندما يتعلق الاختراع بأحد الكائنات الدقيقة أو استخدام ذلك الكائن الدقيق يصبح الكشف الخطي عن ذلك الاختراع متعذرا، ولا يتسنى الكشف سوى من خلال إيداع عينة من الكائن الدقيق المعني لدى مؤسسة متخصصة.
    Conduct exhaustive bank reconciliations that reconcile all differences with the general ledger; undertake a reperformance of a sample of bank reconciliations UN إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية
    Assessment of a sample of projects against information requirements UN تقييم عينة من مقترحات المشاريع من حيث احتوائها على المعلومات المطلوبة
    Thus, over the past seven years, two thirds of a sample of 24 countries from the region reduced their corporate tax rates. UN فمن أصل عينة من 24 بلدا في المنطقة، قام ثلثا هذه البلدان خلال السنوات السبع الماضية بتخفيض معدلات ضريبة أرباح الشركات.
    Two instances with a combined exchange loss of $1 million were identified from our check of a sample of projects. UN وتبين من تفحصنا لعينة من المشاريع وجود حالتين بلغ فيهما مجموع الخسارة الناجمة عن أسعار الصرف مليون دولار.
    The report provides a synthetic survey of a sample of cases, which are documented in more detail in the addendum. UN ويتضمن هذا التقرير استقصاء تجميعياً لعينة من الحالات التي يجري توثيقها بمزيد من التفصيل في الإضافة إلى التقرير.
    As such, the Inspectors intended to perform a review of a sample of files to test the selection and appointment process in place. UN واستنادا إلى ذلك، يعتزم المفتشان إجراء استعراض لعينة من الملفات لاختبار عملية الاختيار والتعيين القائمة.
    A review of a sample of project files indicates that the Division is rarely involved in the complete project cycle. UN ويشير استعراض لعينة من ملفات المشاريع إلى أن الشعبة نادرا ما شاركت في دورة المشروع الكاملة.
    This paper begins by summarizing the fundamental features of the e-commerce strategies of a sample of developing and developed countries. UN وتبدأ هذه الورقة بتلخيص الملامح الرئيسية لاستراتيجيات التجارة الالكترونية لعينة من البلدان النامية والمتقدمة.
    30. The Board's review of a sample of project documents found that they usually follow the prescribed standard format. UN ٣٠ - وتوصل استعراض المجلس لعينة من وثائق المشاريع إلى أنها تتبع عادة الشكل المعياري المحدد.
    Control checks on integrity and competence of the auditors were performed for only two projects of a sample of 18. UN وقد أجري اختبار للتحقق من نزاهة مراجعي الحسابات وكفاءتهم في مشروعين اثنين من عينة قوامها 18 مشروعا.
    95. The External Audit reviewed and analysed the procurement function on the basis of a sample of transactions. UN 95- قام مراجع الحسابات الخارجي باستعراض وتحليل وظيفة الاشتراء على أساس عيِّنة من المعاملات ذات الصلة.
    Out of a sample of nine completed projects, all had terminated their field operations after the initial deadline, the additional time required being more than three months in each case. UN ومن بين عينة مكونة من تسعة مشاريع منجزة، أنهت جميع هذه المشاريع عملياتها الميدانية بعد انقضاء الموعد النهائي الأصلي، وتطلبت مدة إضافية تتجاوز ثلاثة أشهر في كل حالة.
    Not all oversight charters at United Nations organizations completely fulfil all the above mentioned content requirements, as shown below and confirmed by a desk review of a sample of 33 per cent of existing charters. UN ومواثيق الرقابة بمنظمات الأمم المتحدة لا تلبي جميعها بالكامل كل مقتضيات المحتوى المذكورة، على نحو ما يتبيّن أدناه وتؤكده دراسة أولية لعينة تشمل 33 في المائة من المواثيق الحالية.
    An analysis of a sample of 75 cases of sex discrimination disputes showed that 37 per cent were disputes about pregnancy discrimination. UN وثمة تحليل لعينة تضم 75 من حالات منازعات التمييز الجنسي أوضحت أن 37 في المائة كانت منازعات بشأن التمييز بسبب الحمل.
    However, out of a sample of 16 completed projects, the financial reports of 6 projects had not been submitted in a timely manner. UN ومع ذلك، فإن من أصل عينة تضم 16 مشروعا من المشاريع المنجزة، لم تقدم التقارير المالية عن ستة مشاريع في الوقت المناسب.
    In 2013, 24 per cent of a sample of 90 available United Nations Development Assistance Frameworks reference tobacco UN وفي عام 2013، احتوى 24 في المائة من عينة مؤلفة من 90 من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتاحة إشارة إلى التبغ
    A mail or web survey of a sample of Fund projects will also be conducted. UN كما ستُجرى دراسة استقصائية، بريدياً أو عن طريق الإنترنت، لعيّنة من مشاريع الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more