"of a secure and stable environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة آمنة ومستقرة
        
    • بيئة آمنة مستقرة
        
    • تهيئة الظروف اﻵمنة والمستقرة
        
    The military component would assist in the maintenance of a secure and stable environment throughout the country. UN وسيساعد العنصر العسكري في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في كل أرجاء البلد.
    Recognizing that the people of Haiti bear the ultimate responsibility for national reconciliation, the maintenance of a secure and stable environment and reconstruction of their country, UN وإذ يسلم بأن شعب هايتي يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية والحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة وتعمير بلده،
    Recognizing that the people of Haiti bear the ultimate responsibility for national reconciliation, the maintenance of a secure and stable environment and reconstruction of their country, UN وإذ يسلم بأن شعب هايتي يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية والحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة وتعمير بلده،
    Council members further underlined that the people and the Government of Haiti bear the ultimate responsibility for national reconciliation, the maintenance of a secure and stable environment, the administration of justice and the reconstruction of their country. UN وأكد أعضاء المجلس مرة أخرى على أن الشعب الهايتي والحكومة الهايتية يتحملان أقصى قدر من مسؤولية أساسية في تحقيق المصالحة الوطنية وإقامة بيئة آمنة ومستقرة وإدارة العدالة وإعادة بناء بلدهم.
    Recognizing that the people and Government of Haiti bear the ultimate responsibility for national reconciliation, the maintenance of a secure and stable environment, the administration of justice and the reconstruction of their country, and that the Government of Haiti bears particular responsibility for the further strengthening and effective functioning of the HNP and the justice system, UN وإذ يسلﱢم بأن شعب هايتي وحكومتها يتحملان المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية والحفاظ على بيئة آمنة مستقرة وإقامة العدالة وتعمير بلدهما، وبأن حكومة هايتي تتحمل مسؤولية خاصة عن مواصلة تعزيز الشرطة الوطنية الهايتية ونظام العدالة وجعلهما يؤديان مهامهما على نحو فعال،
    Council members further underlined that the people and the Government of Haiti bear the ultimate responsibility for national reconciliation, the maintenance of a secure and stable environment, the administration of justice and the reconstruction of their country. UN وأكد أعضاء المجلس مرة أخرى على أن الشعب الهايتي والحكومة الهايتية يتحملان أقصى قدر من المسؤولية في تحقيق المصالحة الوطنية وتهيئة بيئة آمنة ومستقرة وإدارة العدالة وإعادة بناء بلدهم.
    The European Union further stresses that the creation of a secure and stable environment for all States, which would facilitate the establishment of a zone free from weapons of mass destruction, is first and foremost the responsibility of the States in the Middle East. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي كذلك على أن إنشاء بيئة آمنة ومستقرة لجميع الدول، بما يسهل معه إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، هو أولا وفوق كل شيء مسؤولية دول الشرق الأوسط.
    The high level of criminality, which includes trafficking in drugs, arms and contraband, also poses a formidable challenge to HNP and to the maintenance of a secure and stable environment. UN ويشكل ارتفاع معدل الجريمة، التي تشمل الاتجار بالمخدرات واﻷسلحة والمهربات، أيضا تحديا صعبا أمام الشرطة الوطنية الهايتية وأمام حفظ بيئة آمنة ومستقرة.
    35. UNAMID has continued to implement its mandate of contributing to the establishment of a secure and stable environment in Darfur. UN 35 - وواصلت العملية تنفيذ ولايتها المتمثلة في الإسهام في تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في دارفور.
    At the same time, it implies that all States must heed their non-proliferation obligations to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency and through all their actions to contribute to the establishment of a secure and stable environment. UN ويعني، في نفس الوقت، أنه على كل الدول أن تحترم التزاماتها بعدم الانتشار النووي والتعاون بشكل كامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تسهم من خلال كل أعمالها في إيجاد بيئة آمنة ومستقرة.
    The Council further declared its readiness to establish a follow-on United Nations stabilization force to support continuation of a peaceful and constitutional political process and the maintenance of a secure and stable environment in Haiti. UN وأعلن المجلس أيضا استعداده أن ينشئ قوة متابعة من الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار دعما لاستمرار عملية سياسية سلمية ودستورية والحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في هايتي.
    (b) Assisting the Government of Haiti in the maintenance of a secure and stable environment conducive to establishing and training an effective national police force; UN )ب( مساعدة حكومة هايتي في المحافظة على بيئة آمنة ومستقرة تتيح إنشاء وتدريب قوة شرطة وطنية مؤثرة؛
    (b) Assisting the Government of Haiti in the maintenance of a secure and stable environment conducive to establishing and training an effective national police force; UN )ب( مساعدة حكومة هايتي على المحافظة على بيئة آمنة ومستقرة تتيح إنشاء وتدريب قوة شرطة وطنية فعالة؛
    “Recognizing that the people of Haiti bear the ultimate responsibility for national reconciliation, the maintenance of a secure and stable environment and reconstruction of their country, UN " وإذ يسلم بأن شعب هايتـي يتحمـل المسؤوليــة النهائية عن تحقيق المصالحــة الوطنيــة والحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة وتعمير بلده،
    Commending the role of the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) on its efforts to assist the Government of Haiti in the professionalization of the police and in the maintenance of a secure and stable environment conducive to the success of the current efforts to establish and train an effective national police force, UN وإذ يثني على الدور الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وعلى جهودها لمساعدة حكومة هايتي على تحويل الشرطة إلى شرطة محترفة وفي الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة تؤدي إلى نجاح الجهود الراهنة الرامية إلى إقامة قوة شرطة وطنية فعالة وتدريبها،
    7. The rules of engagement have been designed in a way that allows UNSMIH to discharge fully its mandate to assist the Government of Haiti in the professionalization of the new civilian police and in the maintenance of a secure and stable environment. UN ٧ - وقد صممت قواعد الاشتباك للبعثة بحيث تسمح للبعثة أن تؤدي ولايتها بالكامل من أجل مساعدة حكومة هايتي في تحويل الشرطة المدنية الجديدة إلى شرطة محترفة وفي حفظ بيئة آمنة ومستقرة.
    858. The Security Council considered my report, the statement of 15 January by the commander of the Multinational Force and the accompanying recommendations of the States participating in the Force regarding the establishment of a secure and stable environment in Haiti. UN ٨٥٨ - ونظر مجلس اﻷمن في تقريري كما نظر في البيان الذي أدلى به قائد القوة المتعددة الجنسيات في ١٥ كانون الثاني/يناير وفي التوصيات المرافقة التي قدمتها الدول المشتركة في القوة المتعددة الجنسيات بشأن تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي.
    Recalling Security Council resolution 1529 (2004) of 29 February 2004, by which the Council declared its readiness to establish a United Nations stabilization force to support continuation of a peaceful and constitutional political process and the maintenance of a secure and stable environment in Haiti, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1529 (2004) المؤرخ 29 شباط/فبراير 2004 الذي أعلن المجلس بموجبه استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل دعم الاستمرار في عملية سياسية سلمية ودستورية والحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في هايتي،
    Recalling Security Council resolution 1529 (2004) of 29 February 2004, by which the Council declared its readiness to establish a United Nations stabilization force to support continuation of a peaceful and constitutional political process and the maintenance of a secure and stable environment in Haiti, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1529 (2004) المؤرخ 29 شباط/فبراير 2004 الذي أعلن المجلس بموجبه استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل دعم الاستمرار في عملية سياسية سلمية ودستورية والحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في هايتي،
    Recalling Security Council resolution 1529 (2004) of 29 February 2004, by which the Council declared its readiness to establish a United Nations stabilization force to support continuation of a peaceful and constitutional political process and the maintenance of a secure and stable environment in Haiti, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1529 (2004) المؤرخ 29 شباط/فبراير 2004 الذي أعلن المجلس بموجبه استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل دعم الاستمرار في عملية سياسية سلمية ودستورية والحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في هايتي،
    Recognizing that the people and Government of Haiti bear the ultimate responsibility for national reconciliation, the maintenance of a secure and stable environment, the administration of justice and the reconstruction of their country, and that the Government of Haiti bears particular responsibility for the further strengthening and effective functioning of the HNP and the justice system, UN وإذ يسلﱢم بأن شعب هايتي وحكومتها يتحملان المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية والحفاظ على بيئة آمنة مستقرة وإقامة العدالة وتعمير بلدهما، وبأن حكومة هايتي تتحمل مسؤولية خاصة عن مواصلة تعزيز الشرطة الوطنية الهايتية ونظام العدالة وجعلهما يؤديان مهامهما على نحو فعال،
    Commending the role of the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) in assisting the Government of Haiti in the professionalization of the police and in the maintenance of a secure and stable environment conducive to the success of the current efforts to establish and train an effective national police force, and expressing its appreciation to all Member States which have contributed to UNSMIH, UN وإذ يشيد بدور بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي في مساعدة حكومة هايتي على إضفاء الطابع المهني على الشرطة وعلى مواصلة تهيئة الظروف اﻵمنة والمستقرة المؤدية إلى نجاح الجهود الراهنة الرامية إلى إنشاء قوة شرطة وطنية فعالة وتدريبها، وإذ يعرب عن تقديره لجميع الدول اﻷعضاء التي ساهمت في تمويل البعثة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more