"of a separate report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير منفصل
        
    • تقرير مستقل
        
    • لتقرير مستقل
        
    • تقريرا منفصلا
        
    • تقريرا مستقلا
        
    As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. UN وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.
    As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. UN وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.
    Africa is considered here along with other regions, even though it is the subject of a separate report. UN ويتناول التقرير أفريقيا مع المناطق الأخرى، وإن كان هناك تقرير منفصل بشأنها.
    What is available has been presented under the relevant articles of CEDAW, thereby facilitating the development of a separate report at a later stage. UN وقد عرض المتاح منها في مواد الاتفاقية ذات الصلة، مما ييسر وضع تقرير مستقل في مرحلة لاحقة.
    These comments will be the subject of a separate report to be submitted to the Assembly at its resumed sixty-first session. UN وستكون هذه التعليقات موضوع تقرير مستقل من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الحادية والستين.
    These reflections have led to a range of specific proposals, which are the subject of a separate report to the General Assembly. UN وأدى هذا التفكير إلى مجموعة من اقتراحات محددة، تشكل موضوعاً لتقرير مستقل سيقدم إلى الجمعية العامة.
    A second visit by the Chairman, principally to Europe, is planned for the summer and will be the subject of a separate report to the Security Council. UN ويعتزم الرئيس القيام بزيارة ثانية، ﻷوروبا أساسا، في فترة الصيف، وسيقدم عنها تقريرا منفصلا إلى مجلس اﻷمن.
    This would be preferable to the production of a separate report by the fate and research partnership area; UN وسيكون هذا مفضلاً لإصدار تقرير منفصل من جانب مجال الشراكة في مجال بحوث المآل؛
    The Committee notes with appreciation the submission of a separate report by Aruba. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير قيام أروبا بتقديم تقرير منفصل.
    Those comments will be the subject of a separate report which will be submitted to the General Assembly at the resumed part of its sixty-first session. UN وستكون تلك التعليقات موضوع تقرير منفصل يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    The Committee notes with appreciation the submission of a separate report by Aruba. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير قيام أروبا بتقديم تقرير منفصل.
    The issuance of a separate report on peace-keeping operations was fully justified, particularly in view of the size of the peace-keeping budget. UN وإن إصدار تقرير منفصل عن عمليات حفظ السلم أمر له ما يبرره، ولاسيما بالنظر الى حجم ميزانية حفظ السلم.
    The results of the CAMI session will be the subject of a separate report to the General Conference. UN وستكون نتائج دورة كامي هذه موضوع تقرير منفصل يقدم الى المؤتمر العام .
    The Committee therefore requests the State party to provide comprehensive information on the implementation of the Convention in both countries in the form of a separate report which will be considered at the forty-fifth session of the Committee. UN وبالتالي تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات شاملة عن تنفيذ الاتفاقية في كلا البلدين في هيئة تقرير منفصل تنظر فيه اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين.
    The details of implementation will be the subject of a separate report to the General Assembly. UN وستكون تفاصيل تنفيذ تلك التوصيات موضوع تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة.
    This is the topic of a separate report to the Commission. UN وهذا موضوع يرد في تقرير مستقل إلى اللجنة.
    The funding of United Nations operational activities for development is the subject of a separate report and only key issues are highlighted in section III of the present report. UN وهناك تقرير مستقل يتناول موضوع تمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، ويركِّز الفرع الثالث من هذا التقرير على المسائل الرئيسية فقط.
    OLA activities in the domain of ocean affairs and the law of the sea will be the subject of a separate report submitted to the Committee for Programme and Coordination in 2003, at its forty-third session. UN وسيفرد تقرير مستقل لأنشطة مكتب الشؤون القانونية في ميدان شؤون المحيطات وقانون البحار وسيقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والأربعين التي ستعقد في عام 2003.
    27. The Advisory Committee notes from document A/60/537 that a comprehensive report on the independent oversight advisory committee was to be the subject of a separate report to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الوثيقة A/60/537 أن تقريرا شاملا عن اللجنة الاستشارية المستقلة للرقابة سيكون موضوع تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The findings of this evaluation are being reviewed and will form the basis of a separate report which will be submitted in due course. UN وتوجد نتائج هذا التقييم قيد الاستعراض حاليا وستشكل المادة الأساسية لتقرير مستقل سيقدم عندما يحين الأوان.
    In view of the heavy expenditure on peace-keeping he commended the issuance of a separate report by the Board. UN ونظرا لﻹنفاق الباهظ على حفظ السلم فقد أوصى بأن يصدر المجلس تقريرا منفصلا.
    27. The Advisory Committee notes from document A/60/537 that a comprehensive report on the independent oversight advisory committee was to be the subject of a separate report to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من الوثيقة A/60/537 أن تقريرا مستقلا شاملا عن اللجنة الاستشارية المستقلة للرقابة سيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more