"of a short" - Translation from English to Arabic

    • قصير
        
    • قصيرة
        
    • مقتضب
        
    • على قصر
        
    • عرض أسعار موجز
        
    • مختصر
        
    Documentation and production of a short video programme highlighting the work of elements of the Liberian security sector, such as the Emergency Response Unit, including night-time security patrols in collaboration with United Nations police UN توثيق وإنتاج برنامج فيديو قصير يسلط الضوء على عمل عناصر قطاع الأمن الليبري، من قبيل وحدة الاستجابة في حالات الطوارئ، بما فيها دوريات الأمن الليلية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة
    The adoption of a short visionary declaration reaffirming the commitment of the international community to the Platform would give renewed impetus to that process. UN وذكر أن اعتماد إعلان قصير يحدد رؤية للمستقبل ويعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بالمنهاج من شأنه أن يعطي دفعة جديدة لهذه العملية.
    They can take the form of either the modification of several individual rules, or of a short Annex. UN ويمكن أن تتخذ شكل تعديل لعدة قواعد فردية أو إضافة مرفق قصير.
    Surprise those who are born with no expectation except that of a short and miserable life. UN أدهشوا من يولدون بدون أي توقعات سوى حياة قصيرة بائسة.
    Accordingly, it aims to organize activities of a short time span, which are held “in country”, whenever possible. UN ولذلك، فإنها تسعى إلى تنظيم أنشطة قصيرة اﻷجل تنظم داخل البلد حيثما أمكن.
    Guidelines for reporting under the topic under review are circulated in the form of a short questionnaire. UN وتُعمم المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير في إطار الموضوع قيد الاستعراض، في شكل استبيان مقتضب.
    A new feature of the report is the inclusion, at the beginning of each of the sections dealing with specific management issues, of a short summary of conclusions of the Board. UN ومن السمات الجديدة في التقرير إدراج موجز قصير لاستنتاجات المجلس في بداية كل من الفروع التي تعالج مسائل إدارية محددة.
    United Nations Television and Video supported the production of a short documentary about land degradation and water scarcity in Latin America entitled Brazil: Desertification. UN ودعم تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة إنتاج فيلم وثائقي قصير عن تدهور الأراضي وشح المياه في أمريكا اللاتينية عنوانه البرازيل في مواجهة التصحر.
    Documentation and production of a short video programme highlighting the work of elements of the Liberian security sector, such as the Emergency Response Unit, including night-time security patrols in collaboration with United Nations police UN توثيق وإنتاج برنامج فيديو قصير يسلط الضوء على عمل عناصر قطاع الأمن الليبري، من قبيل وحدة الاستجابة في حالات الطوارئ، بما فيها دوريات الأمن الليلية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة
    The report consists of a short main text containing basic information on the utilization of the funds. UN ويتألف التقرير من نص أساسي قصير يتضمن المعلومات اﻷساسية عن استعمال الصناديق.
    You know, for an old mute, it's kind of a short high. Open Subtitles ‫بالنسبة إلى متحول عجوز، ‫فإن مفعوله قصير الأمد
    At the end of the day, I'm just a fat guy standing here in front of a short guy telling him that... Open Subtitles و في نهاية اليوم أنا مجرد فتى سمين واقف أمام رجل قصير أقول له
    As recommended by the Committee for Programme and Coordination, each programme would consist of a short narrative. UN ٨ - وسيتكون كل برنامج من سرد قصير كما أوصت بـه لجنة البرنامج والتنسيق.
    The establishment of a short lexicon of relevant terms, in the six official languages of the United Nations, to be developed as work on the topic proceeds, could be helpful. UN وقد يكون من المفيد إعداد معجم قصير يشمل المصطلحات ذات الصلة، باللغات الرسمية للأمم المتحدة، يتم تطويره مع تقدم العمل بشأن الموضوع.
    Interviews held in the course of a short visit to a village revealed that many had suffered from such abuses. UN ويتضح من المقابلات التي أجريت إبان زيارة قصيرة لإحدى القرى أن العديد منهم كن يعانين من إساءات من هذا القبيل.
    Interviews held in the course of a short visit to a village revealed that many women had suffered such abuses. UN وقد كشفت مقابلات أُجريت أثناء زيارة قصيرة لإحدى القرى عن أن كثيرا من النساء قد عانين من هذه التجاوزات.
    If the mandate is of a short duration, extensions are granted in intervals as short as three months. UN وإذا كانت الولاية قصيرة الأجل تمنح التمديدات على فترات قصيرة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    :: Development of a short term action plan for capacity building; UN :: وضع خطة عمل قصيرة الأجل لبناء القدرات؛
    The gathering ended with the signing of a short statement demanding the resignation of Mr. Rabbani. UN وانتهى الاجتماع بتوقيع بيان مقتضب يطالب باستقالة السيد رباني.
    2.3.2 Maintenance of a short time for processing education grant claims during off-peak period (November-June) (2012/13: 70.3 per cent in less than 4 weeks; 2013/14: more than 96 per cent in less than 3 weeks; 2014/15: 96 per cent in 3 weeks) UN 2-3-2 الحفاظ على قصر المدة اللازمة لتجهيز مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: استكمال 70.3 في المائة في أقل من 4 أسابيع؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع؛ 2014/2015: استكمال 96 في المائة في 3 أسابيع)
    Introduction of a short form request for quotation for use in the procurement of low-value materials in the sectors UN اعتماد طلب عرض أسعار موجز لاستخدامه من قبل قطاعات البعثة في شراء مواد ذات قيمة منخفضة
    His delegation was in favour of a short definition including clear legal criteria in determining the substance of a crime. UN ٥١ - وأوضح أن وفده يحبذ وجود تعريف مختصر يشمل المعايير القانونية الواضحة في تحديد جوهر الجريمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more