"of a signature" - Translation from English to Arabic

    • للتوقيع
        
    • التوقيعات
        
    • توقيع ما
        
    In addition, it was pointed out that that approach, which was aimed at identifying a functional equivalent of a signature in a paper-based context, was in line with the approach taken in the Model Law. UN وأشير ، علاوة على ذلك ، الى أن ذلك النهج ، الذي يهدف الى استبانة مكافىء وظيفي للتوقيع في السياق الورقي ، يتماشى مع النهج المعمول به في القانون النموذجي .
    Article 7 focuses on the two basic functions of a signature, namely to identify the author of a document and to confirm that the author approved the content of that document. UN وتركز المادة 7 على الوظيفتين الأساسيتين للتوقيع وهما تحديد هوية محرر الوثيقة والتأكيد على موافقة محرر تلك الوثيقة على مضمونها.
    If it is recognized that the legal effect of a signature is based on the proven link between the document, the signature and the purported signor, then it is irrelevant whether the signature method was of an appropriate level of reliability. UN وإذ سُلّم بأن الأثر القانوني للتوقيع يقوم على أساس الصلة المثبتة بين المستند والتوقيع والموقّع المزعوم، فليس من المهم عندئذ سواء كانت أو لم تكن طريقة التوقيع على قدر مناسب من الموثوقية.
    While some objections to the alternative variations of draft article 4 were expressed, it was widely felt not only that attribution might be essential for establishing the legal effect of a signature, but also that an article on attribution was important for establishing trust and certainty in the use of electronic signatures. UN وبينما أبديت بعض الاعتراضات على الصيغ البديلة المطروحة لمشروع المادة ٤، كان الرأي السائد على نطاق واسع هو أن اﻹسناد قد لا يكون ضروريا لتحديد اﻷثر القانوني للتوقيع فحسب بل أن من المهم أيضا وجود مادة بشأن الاسناد ﻹرساء الثقة والتيقن عند استعمال التوقيعات الالكترونية.
    In the preparation of the Convention, the following functions of a signature were considered: to identify a person; to provide certainty as to the personal involvement of that person in the act of signing; and to associate that person with the content of a document. UN ولدى إعداد الاتفاقية، نُظر في الوظائف التالية التي تؤديها التوقيعات: تحديد هوية الشخص؛ وتوفير ما يؤكد يقينا مشاركة ذلك الشخص بعينه في عملية التوقيع؛ والربط بين ذلك الشخص ومضمون المستند.
    Use of the term “enhanced” was said to be capable of referring to almost any attribute of a signature and was generally too uncertain, especially in relation to the concept of security of a signature. UN واعتبر أن كلمة " المعزز " تكاد تمثل أي صفة من الصفات التي ينعت بها توقيع ما وأنها غير محددة عموما، لا سيما بالنسبة لمفهوم أمان التوقيع.
    Member States are required to ensure that advanced electronic signatures which are based on a qualified certificate and which are created by a secure-signature-creation device satisfy the legal requirements of a signature and are admissible as evidence in legal proceedings. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تضمن أن التوقيعات الإلكترونية المتقدّمة والمستندة إلى شهادة صالحة وأنها أنشئت بواسطة أداة مأمونة لإنشاء التوقيعات تفي بالاشتراطات القانونية للتوقيع وتُقبل كدليل في الإجراءات القانونية.
    Another view was that the term “signature” should not be used, since it suggested that a definition of the legal concept of a signature was being provided, whilst the Uniform Rules were merely aimed at regulating the use of certain types of technology. UN ودعي في رأي آخر الى عدم استعمال كلمة " التوقيع " ﻷنها توحي بأنه يجري تقديم تعريف للمفهوم القانوني للتوقيع بينما تقتصر القواعد الموحدة على تنظيم استعمال أنواع معينة من التكنولوجيا .
    In response, it was pointed out that “electronic signature” could not be merely a technical term, since it did not refer to any particular signature technique, but was intended to provide a link between a variety of techniques and the legal notion of a signature. UN ٤٢ - وأشير في الرد على ذلك الى أن " التوقيع الالكتروني " لا يمكن أن يكون مجرد مصطلح تقني ، اذ أنه لا يشير الى أي أسلوب معين بشأن التوقيع وانما يقصد به أن يوفر صلة بين مجموعة من اﻷساليب من جهة والمفهوم القانوني للتوقيع من جهة أخرى .
    Paragraph (1)(a) establishes the principle that, in an electronic environment, the basic legal functions of a signature are performed by way of a method that identifies the originator of a data message and confirms that the originator approved the content of that data message. UN وتقرر الفقرة (1) (أ) المبدأ الذي يفيد بأن الوظائف القانونية الأساسية للتوقيع يتم أداؤها، في البيئة الالكترونية، باستخدام طريقة لتحديد هوية منشىء رسالة البيانات وللتأكيد على موافقة المنشىء على رسالة البيانات تلك.
    One suggestion was to include a reference to the essential characteristics of a signature, namely those relating to identification of a person and approval of the contents of a message, by inserting at the end of the chapeau of paragraph (1) of the proposed new article language along the following lines: “is the signature of that person and”. UN فذهب أحد الاقتراحات الى ادراج اشارة الى الخصائص اﻷساسية للتوقيع ، وهي المتعلقة بتحديد هوية الشخص المعني والموافقة على محتويات الرسالة ، بأن تضاف في نهاية فاتحة الفقرة )١( من المادة الجديدة المقترحة عبارة على النسق التالي : " اذا كان التوقيع هو توقيع ذلك الشخص و " .
    As to how those legal effects would be established, enacting States, depending on their law of civil and commercial procedure, should be free to adopt a presumption or to proceed by way of a direct assertion of the linkage between certain technical characteristics and the legal effect of a signature (see A/CN.9/467, paras. 61-62). UN أما بشأن الكيفية التي يمكن أن تقرر بها تلك الآثار القانونية، فينبغي أن تكون للدول المشترعة، رهنا بقانون الاجراءات المدنية والتجارية فيها، حرية أن تضع افتراضا بوجود ارتباط بين خصائص تقنية معينة والأثر القانوني للتوقيع أو أن تؤكد وجود ذلك الارتباط تأكيدا مباشرا (انظر الوثيقة A/CN.9/467، الفقرتين 61-62).
    Focusing on the two basic functions of a signature, subparagraph 3 (a) establishes the principle that, in an electronic environment, the basic legal functions of a signature are performed by way of a method that identifies the originator of an electronic communication, namely to identify the author of a document, and indicates the originator's intention in respect of the information contained in the electronic communication. UN وبالتركيز على الوظيفتين الأساسيتين للتوقيع، تُرسي الفقرة الفرعية 3 (أ) المبدأ الذي يفيد بأن الوظائف القانونية الأساسية للتوقيع تُؤدى، في البيئة الالكترونية، باستخدام طريقة لتحديد هوية منشىء الخطاب الإلكتروني، ويعني ذلك تحديد هوية محرّر المُستند وبيان نية المنشئ فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني.
    Another suggestion was that the following should be added after paragraph 147: " Paragraph 1 (a) and (b), in respect of electronic signatures, is not intended to affect the application to electronic signatures of any provisions of other national or international laws under which legal effects or consequences of a signature might depend on, or arise from, where the signature is made or where the signatory has its place of business. " UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إضافة ما يلي بعد الفقرة 147: " ليس المقصود من الفقرة 1 (أ) و (ب)، المتعلقة بالتوقيعات الالكترونية، أن تؤثر في تطبيق التوقيعات الالكترونية لأية أحكام أو أي قوانين وطنية أو دولية أخرى قد تتوقف بموجبها الآثار أو العواقب القانونية للتوقيع أو تنشأ عن مكان التوقيع أو موقع عمل الموقع " .
    Article 11: Article 11 should be amended to provide, in accordance with commercial and transactional practices where applicable, that relying parties assume a greater responsibility for ascertaining the reliability of a signature than is now provided by this article. UN (9) المادة 11: ينبغي تعديل المادة 11 لكي تنص، وفقاً للممارسات التجارية والمعاملاتية حيثما يمكن تطبيقها، على أن الأطراف المعوِّلة تتحمل قدراً أكبر من المسؤولية بشأن تأكيد موثوقية توقيع ما مما تنص عليه هذه المادة حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more