"of a social protection floor" - Translation from English to Arabic

    • حد أدنى للحماية الاجتماعية
        
    • الحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    • حد أدنى من الحماية الاجتماعية
        
    • للحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    • الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية
        
    • الأدنى للحماية الاجتماعية من
        
    In the long term, countries must secure the necessary fiscal space in order to guarantee the sustainability of a social protection floor. UN وعلى المدى الطويل، يجب على البلدان أن تؤمن الحيز المالي اللازم بغية ضمان استدامة حد أدنى للحماية الاجتماعية.
    :: To provide for the basic needs of rural women through the adoption of a social protection floor that responds to the specific needs of the country UN :: تلبية الاحتياجات الأساسية للمرأة الريفية عن طريق اعتماد حد أدنى للحماية الاجتماعية يلبي الاحتياجات الخاصة للبلد
    The organization's representatives in official forums advocated against privatization and in favour of a social protection floor, high-quality public services and the need for fair taxation to fund public services. UN وقد هاجم ممثلو المنظمة في المحافل الرسمية الخصخصة ودعوا إلى وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية وتوفير خدمات عامة عالية الجودة، وضرورة فرض ضرائب عادلة لتمويل الخدمات العامة.
    Thus, some elements of a social protection floor may be addressed through food security and health goals. UN ولذا يجوز معالجة بعض عناصر الحد الأدنى للحماية الاجتماعية عن طريق هدفَي الأمن الغذائي والصحة.
    In his view, this was fundamental to the concept of a social protection floor. UN وهو يرى أن ذلك عامل أساسي في مفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    Ensuring the establishment of a social protection floor for people living in poverty could solve the problem to a great extent. UN وضمان توفير حد أدنى من الحماية الاجتماعية للفقراء يمكن أن يحل المشكلة إلى حد كبير.
    In 2011, an ILO-WHO advisory group chaired by the Head of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) advocated the universal adoption of a social protection floor for fair and inclusive globalization. UN وفي عام 2011، دعا فريق استشاري مشترك بين منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية برئاسة رئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى الاعتماد العالمي للحد الأدنى للحماية الاجتماعية من أجل عولمة عادلة وشاملة.
    It should take the form of a social protection floor for all. UN وينبغي أن يشكّل الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية للجميع.
    The design and implementation of a social protection floor should involve dialogue between Government and civil society. UN 9 - أما وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية وتطبيقه فينبغي أن يتم بإجراء حوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The studies highlight the effectiveness of a two-pronged strategy to combat extreme poverty: the development of a social protection floor and the reinforcement of social security systems. UN وتسلط الدراسات الضوء على فعالية اتباع استراتيجية ذات شقين لمكافحة الفقر المدقع: وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية وتعزيز نظم الضمان الاجتماعي.
    In 2009 the United Nations agencies and international financial institutions agreed on a system-wide response to the economic and financial crisis, including the concept of a social protection floor. UN وفي عام 2009، اتفقت وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية على صياغة استجابة على نطاق المنظومة للأزمة الاقتصادية والمالية، بما في ذلك مفهوم حد أدنى للحماية الاجتماعية.
    The implementation of a social protection floor lays the foundation to move from current high levels of poverty and growing inequality to dignity and equity for all. UN ويضع تنفيذ حد أدنى للحماية الاجتماعية الأساس للانتقال من مستويات الفقر العالية الحالية واللامساواة المتزايدة إلى الكرامة والمساواة للجميع.
    The existence of a " social protection floor " would act to protect them from the worst outcomes associated with exposure to poverty and would ensure a minimum decent standard of living for all, including for those living in rural communities. UN وسيكون من شأن وجود " حد أدنى للحماية الاجتماعية " حمايتهن من أسوأ العواقب المتصلة بالتعرض للفقر كما سيضمن للجميع حداً أدنى لمستوى معيشة لائق، بمن فيهم الذين يعيشون في المجتمعات الريفية.
    The SPFAG report highlighted key considerations for the development of a social protection floor. UN 8 - وتابعت كلامها قائلة إن الفريق الاستشاري المعني بالحد الأدنى للحماية الاجتماعية قد أبرز اعتبارات رئيسية من أجل وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية.
    At least 30 developing countries have begun to introduce elements of a social protection floor. UN وشرع ما لا يقل عن 30 بلدا من البلدان النامية في إدخال عناصر من مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    The concept of a social protection floor addresses essential rights and embraces all these elements: policy coherence, gradualism starting from the basics, sustainability and empowerment. UN ومفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية يعالج الحقوق الأساسية ويضم كل هذه العناصر: التماسك على صعيد السياسة العامة، ومنحى التدرج، بدءًا بالمبادئ الأساسية، والاستدامة والتمكين.
    The concept of a " social protection floor " is about ensuring that it is impossible to fall below a certain standard of living. UN أما مبدأ " الحد الأدنى للحماية الاجتماعية " فيتعلق بضمان استحالة السقوط إلى ما دون مستوى معين للمعيشة.
    The concept of a " social protection floor " is about ensuring that it is impossible to fall below a certain standard of living. UN ويعني مفهوم " الحد الأدنى للحماية الاجتماعية " ضمان استحالة الانحدار إلى ما دون مستوى معيشة معيّن.
    Although aid can help put social protection programmes in place, the recipient countries must secure the fiscal space necessary to guarantee the long-term sustainability of a social protection floor. UN ورغم أن المعونة يمكن أن تساعد على وضع برامج للحماية الاجتماعية، فإن البلدان المستفيدة منها يجب أن تؤمّن الفسحة المالية اللازمة من أجل ضمان استدامة حد أدنى من الحماية الاجتماعية على المدى الطويل.
    The aim of this initiative is, therefore, to advocate for and advise on the provision of a social protection floor and public resource spending in ways that will both kick-start growth and support more inclusive and sustainable social and economic development. UN لذلك يتمثل الهدف من هذه المبادرة في الدعوة وتقديم المشورة بشأن توفير حد أدنى من الحماية الاجتماعية وإنفاق موارد عامة بطرق من شأنها أن تعطي دفعة لبدء عملية النمو وتدعم تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية أكثر شمولا واستدامة.
    As the United Nations Development Group has observed, the immediate realization of a social protection floor is not a realistic policy goal for most countries in the region. but progress can be achieved through " setting a benchmark for the benefit levels. UN وكما لاحظت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لا يُعد التنفيذ الفوري للحد الأدنى للحماية الاجتماعية هدفا واقعيا للسياسات العامة في معظم بلدان المنطقة. لكن يمكن إحراز تقدم عن طريق " وضع معيار لمستويات الاستحقاقات.
    The concept of a social protection floor is currently being promoted by the United Nations Chief Executives Board for Coordination, under the leadership of the International Labour Organization (ILO) and the World Health Organization. UN ويعمل حاليا مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تحت قيادة منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، على الترويج لمفهوم الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية.
    The existence of a social protection floor would act to mitigate the worst outcomes associated with exposure to poverty and would ensure a minimum decent standard of living for all. UN وإن وجود الحد الأدنى للحماية الاجتماعية من شأنه أن يعمل على الإنقاص من أسوء المداخيل المرتبطة بالافتقار ويكفل أدنى مستوى معيشة لائق للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more