"of a special commission" - Translation from English to Arabic

    • لجنة خاصة
        
    • لجنة تحقيق خاصة
        
    It reported on the creation of a special commission with a mixed composition pushing for investigations into cases of extrajudicial execution. UN وأشار الوفد كذلك إلى إنشاء لجنة خاصة ذات تشكيلة مختلطة تدفع نحو إجراء تحقيقات في حالات الإعدام خارج القضاء.
    1. Establishment of a special commission of inquiry to investigate arbitrary and UN إنشاء لجنة خاصة للتحقيق في حالات اﻹعــدام التعسفي وخارج نطاق القضاء
    The President endorsed the recommendations of a special commission established to mediate persistent land disputes in Nimba County. UN وأيدت الرئيسة التوصيات الصادرة عن لجنة خاصة أنشئت للتوسّط في المنازعات المستمرة على الأراضي في مقاطعة نيمبا.
    Pursuant to the second decree, a draft programme providing for the reform of the finance management and for the establishment of a special commission to prevent corruption was developed. UN وعملا بالمرسوم الثاني، تم تطوير مشروع برنامج يتضمن إصلاح الإدارة المالية وإنشاء لجنة خاصة لمنع الفساد.
    Vanuatu therefore calls for the establishment of a special commission of inquiry to review the United Nations conduct in relation to the 1969 Act. UN لذلك تدعو فانواتو إلى تشكيل لجنة تحقيق خاصة لاستعراض سلوك الأمم المتحدة فيما يتعلق بعهد 1969.
    In this regard, they suggested the establishment of a special commission on the restructuring of the Armed Forces which should complete its work before the elections. UN واقترحوا في هذا الصدد إنشاء لجنة خاصة معنية بإعادة بناء القوات المسلحة تكمل عملها قبل الانتخابات.
    The delegation stated that the draft law provides for the establishment of a special commission tasked with monitoring the implementation of the principles contained in the Convention. UN وأشار الوفد إلى أن مشروع القانون ينص على إنشاء لجنة خاصة تُوكل إليها مهمة رصد تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Internal Security Forces had issued a memorandum for the establishment of a special commission for the monitoring of torture and detention centres. UN كما أعدت قوى الأمن الداخلي مذكرة لإنشاء لجنة خاصة لرصد حالات التعذيب ومراقبة مراكز الاحتجاز.
    The representative also announced the establishment of a special commission to combat xenophobia and racism. UN وأعلن الممثل أيضا إنشاء لجنة خاصة لمكافحة كراهية اﻷجانب والعنصرية.
    The representative also announced the establishment of a special commission to combat xenophobia and racism. UN وأعلن الممثل أيضا إنشاء لجنة خاصة لمكافحة كراهية اﻷجانب والعنصرية.
    It follows on from the work of a special commission on the treatment of sexual abuse and pedophile acts in a relationship of authority, particularly in the Church. UN وجاء هذا القانون نتيجة أعمال لجنة خاصة تتناول مسألة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي في إطار علاقة سلطوية، لا سيما داخل الكنيسة.
    374. Some delegations had recommended the creation of a special commission to supervise constitutional reforms. UN 374- وأشاد بعض الوفود بإنشاء لجنة خاصة للإشراف على الإصلاحات الدستورية.
    On 12 May, the Governor of Ninewa announced the formation of a special commission to investigate cases of alleged violations of detainee rights. UN وفي 12 أيار/مايو، أعلن محافظ نينوى عن تشكيل لجنة خاصة للتحقيق في حالات انتهاكات حقوق المحتجزين المزعومة.
    134. The establishment in 1993 of a special commission on human rights is welcomed. UN ١٣٤ - نرحب بإنشاء لجنة خاصة لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣.
    The shooting down of the Iranian aircraft by Armenian armed forces over the occupied territory of Azerbaijan has been confirmed by the outcome of the work of a special commission of the Iranian Government. UN وقد أكدت النتائج التي توصلت إليها لجنة خاصة تابعة للحكومة الايرانية قيام القوات المسلحة اﻷرمينية باسقاط الطائرة الايرانية فوق اﻷراضي المحتلة من أذربيجان.
    34. In 2005 the alarming situation of the indigenous peoples of the Amazon region of Peru, also affected by the gas pipeline that runs across the region, led to the creation of a special commission that drew up a bill on the protection of indigenous peoples in voluntary isolation or initial contact. UN 34- وفي عام 2005، دعت حالة السكان الأصليين المثيرة للقلق في منطقة الأمازون في بيرو الذين تضرروا أيضاً بمرور خط أنابيب غاز في المنطقة إلى إنشاء لجنة خاصة قامت بإعداد مشروع قانون لحماية السكان الأصليين ممن يعيشون في عزلة بمحض إرادتهم أو يكتفون بإجراء الاتصالات الأولية.
    The authority may take the form of a `Special Commission', a `Regulatory Board'or `Council'or an `Independent Delegation'. UN ويمكن أن تكون هذه السلطة عبارة عن " لجنة خاصة " أو " مجلس تنظيمي " أو " وفد مستقل " .
    One sign of hope is the recent establishment by Salvadoran authorities of a special commission to augment the Inspectorate General of the Salvadoran National Police, whose own efforts to rid the force of criminal and inappropriate elements had not had the desired impact. UN وهناك بادرة واحدة تبعث على الأمل هي قيام سلطات السلفادور مؤخرا بتشكيل لجنة خاصة لدعم المفتش العام للشرطة الوطنية السلفادورية الذي لم تحقق جهوده السابقة لتخليص قوة الشرطة من العناصر الإجرامية وغير السليمة النتائج المرجوة.
    Lastly, as evidence of his country’s social policy for children, he cited the establishment of a special commission for the implementation of the Convention on the Rights of the Child and the speech delivered by the President over the radio on the protection of the rights of the country’s children. UN وأخيرا، وكدليل على السياسة الاجتماعية التي ينتهجها بلده لصالح اﻷطفال. ذكر الممثل ما تم من إنشاء لجنة خاصة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والخطاب الذي ألقاه الرئيس عن طريق اﻹذاعة بشأن حماية حقوق اﻷطفال في البلد.
    Finally, the Special Rapporteur recommends that the Government give serious consideration to the establishment of an ombudsman's office and of a special commission for human rights or a separate ministry for human rights. UN 80- وأخيرا يوصي المقرر الخاص الحكومة بالنظر بصورة جدية في إنشاء منصب أمين مظالم وإنشاء لجنة خاصة لحقوق الإنسان أو وزارة مستقلة لحقوق الإنسان.
    3. Establishment of a special commission of inquiry to investigate arbitrary and extralegal executions; UN ٣ - إنشاء لجنة تحقيق خاصة للتحقيق في حالات الاعدام التعسفي والاعدام خارج نطاق القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more