"of a special programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج خاص
        
    • بالبرنامج الخاص
        
    • برنامجاً خاصاً
        
    Institutional reform is under way, as is the implementation of a special programme for indigenous people, downtrodden persons and oppressed communities. UN وفضلا عن ذلك، ينفذ برنامج خاص للسكان الأصليين، والأشخاص ضحايا القمع، والمجتمعات المحلية التي عانت من الاضطهاد.
    This was due to the expanded activities of the Mission, with the inclusion of a special programme for assistance for disarmament and demobilization. UN ويعزى هذا إلى توسيع نطاق أنشطة البعثة، بإدراج برنامج خاص للمساعدة في نزع السلاح وتسريح القوات فيها.
    Mine clearance should be part of a special programme to be implemented before refugees were repatriated. UN وينبغي أن يكون تطهير اﻷلغام جزءا من برنامج خاص يجب تنفيذه قبل إعادة اللاجئين إلى أوطانهم.
    44. June 1996 saw the beginning of a special programme for the dissemination of international humanitarian law within the Army, the Navy, the Air Force and the National Police. UN ٤٤- وشهد حزيران/يونيه ٦٩٩١ بداية برنامج خاص لنشر القانون اﻹنساني الدولي داخل صفوف الجيش والبحرية والقوى الجوية والشرطة الوطنية.
    The Committee also welcomes the establishment, under the auspices of the Ministry of Education since the autumn of 1993, of a special programme, for the benefit of teachers at all levels (from nursery schools to secondary schools and adult education), on education for immigrants. UN وترحب اللجنة كذلك بالبرنامج الخاص الذي وضع منذ خريف عام ٣٩٩١ برعاية وزارة التعليم لصالح المدرسين على كافة المستويات )من مستوى دور الحضانة وحتى المدارس الثانوية وتعليم الكبار( بشأن تعليم المهاجرين.
    It also welcomes the broadcasting by Syrian TV of a special programme on violence against children. UN وترحب اللجنة أيضاً ببث التلفزيون السوري برنامجاً خاصاً حول العنف ضد الأطفال.
    142. The Committee takes note of the agreement reached with the International Labour Organization on the setting up of a special programme for the protection of indigenous communities, under which complaints concerning violations of human rights can be investigated and prosecuted. UN ١٤٢ - وتحيط اللجنة علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع منظمة العمل الدولية بشأن وضع برنامج خاص لحماية مجتمعات السكان اﻷصليين، يمكن في إطاره التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وإحالتها إلى المحاكم.
    Particular attention was paid to South Africa through the implementation of a special programme entitled " Rebuild South Africa " , the objectives of which were to harmonize education and consolidate democracy. UN وأعير اهتمام خاص لجنوب أفريقيا عن طريق تنفيذ برنامج خاص يحمل اسم " لِنعد بناء جنوب افريقيا " يهدف إلى تنسيق التعليم وتعزيز الديمقراطية.
    External relations: coordination with LAS and the Arab Industrial Development and Metallurgical Organization on the implementation of a special programme of action for industrial development in the Arab countries, and participation in conferences of the Organization and those of relevant regional organizations. UN العلاقات الخارجية: التنسيق مع دول الجامعة العربية والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والمعادن بشأن تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية، والمشاركة في مؤتمرات المنظمة ومؤتمرات المنظمات الاقليمية ذات الصلة.
    Coordination with UNIDO on the implementation of a special programme for industrial development in the Arab countries; contribution to, and preparation for, the UNIDO meeting for the global report, as well as participation in UNIDO meetings and conferences. UN التنسيق مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية؛ والمساهمة في اجتماع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن التقرير العالمي والتحضير له، علاوة على المشاركة في اجتماعات منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمراتها.
    The integration of the status and human rights of women into the work of the United Nations human rights organs, strengthening protection for women's rights through new procedures and establishing closer ties between the organs dealing with women's issues and rights in the United Nations will also be the object of a special programme of activities. UN كما أن ادماج مركز المرأة وحقوق الانسان الخاصة بها في عمل أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وتعزيز حماية حقوق المرأة عن طريق اتباع اجراءات جديدة وإقامة صلات أوثق بين اﻷجهزة التي تتناول قضايا المرأة وحقوقها في اﻷمم المتحدة سيكون أيضا موضوع برنامج خاص لﻷنشطة.
    13. The outstanding development in housing has been the implementation of a special programme to ease the financial burden on persons taking out mortgages resulting from increases in interest rates, and to provide resources to complete housing currently under construction and reactivate the construction of new housing, especially social housing. UN ٣١- وتجدر اﻹشارة في مجال اﻹسكان إلى تنفيذ برنامج خاص يهدف إلى تخفيف اﻷعباء المالية التي يتحملها أصحاب القروض العقارية نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة، وتوفير الموارد اللازمة ﻹنهاء المساكن قيد التشييد، وإعادة تنشيط بناء المساكن الجديدة، وبخاصة تلك التي تعود بالمنفعة الاجتماعية.
    A water resources assessment was commissioned in February 1997 to provide technical options for introducing small-scale low-cost supplementary irrigation and water control schemes into rainfed cropping sites of a special programme for food security in Papua New Guinea. UN وجرى التكليف بوضع تقييم تقني لموارد المياه في شباط/فبراير ١٩٩٧ من أجل التعرف على خيارات تقنية ﻹدخال مشاريع للري اﻹضافي ومراقبة المياه على نطاق ضيق منخفض التكاليف في صلب مواقع إنتاج المحاصيل البعلية بواسطة برنامج خاص لﻷمن الغذائي في بابوا غينيا الجديدة.
    The objective of a special programme of the International Centre for High Technology and Science established under UNIDO at Trieste, Italy, is to strengthen national training capabilities and expertise, inter alia, in small island developing States with respect to the acquisition and utilization of advanced methodologies and techniques in integrated coastal zone management. UN ويتمثل الهدف من برنامج خاص ينفذه المركز الدولي للتكنولوجيا والعلوم المتقدمة الذي أنشأته اليونيدو في تريستا، بإيطاليا، في تعزيز القدرات والخبرات الفنية الوطنية في مجال التدريب، في بلدان منها الدول النامية الجزرية الصغيرة وذلك فيما يتعلق باقتناء وتطبيق الطرق والتقنيات المتقدمة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    93. He gave details of a special programme to combat discrimination against migrant workers, which ILO launched at the beginning of the 1990s and whose aim is to inform policy makers, employers, workers and non—governmental organizations on how legislative measures and training activities can be made more effective. UN ٣٩- وأورد تفاصيل برنامج خاص لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين شرعت فيه منظمة العمل الدولية في بداية التسعينات وهدفه اطلاع مقرري السياسات وأصحاب العمل والعمال والمنظمات غير الحكومية على كيفية إضفاء مزيد من الفاعلية على التدابير التشريعية واﻷنشطة التدريبية.
    The decade for human rights education and the development of a special programme to promote and encourage all the activities in this sphere will, with the cooperation of States, specialized agencies including UNESCO, and non-governmental organizations, contribute towards a " universal human rights culture " which constitutes the best preventive measure against infringements of human rights. UN وسوف يسهم عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان ووضع برنامج خاص لتعزيز وتشجيع جميع اﻷنشطة في هذا المجال - بالتعاون مع الدول، والوكالات المتخصصة، بما فيها اليونسكو، والمنظمات غير الحكومية، في تعميم " ثقافة عالمية في مجال حقوق اﻹنسان " تشكل اﻹجراء الوقائي اﻷفضل ضد انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    64. In December 2003, the Government of Italy announced the launching of a special programme to combat land degradation and poverty in Africa in the framework of NEPAD. UN 64- في كانون الأول/ديسمبر 2003، أعلنت حكومة إيطاليا عن بدء تنفيذ برنامج خاص لمكافحة تردي الأراضي والفقر في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا (نيباد).
    166. The Committee recommended the launching of a special programme to accelerate the operationalization of the regional market, including the rapid removal of obstacles to the free movement of people, the implementation of harmonized instruments of trade policy, greater promotion of goods from the subregion and extension of the process to other instruments and mechanisms of regional cooperation. UN 166- وأوصت اللجنة بوضع برنامج خاص للتعجيل بتشغيل السوق الإقليمية، بما يشمل الإزالة السريعة للعقبات الماثلة أمام حرية تنقل البشر، وتنفيذ صكوك مواءمة للسياسات التجارية، وزيادة الترويج لسلع المنطقة دون الإقليمية، ومد نطاق العملية لتشمل صكوكاً وآليات أخرى للتعاون الإقليمي.
    In cooperation with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Arab Industrial Development and Mining Organization, the Commission prepared project profiles for the implementation of a special programme for industrial development in the Arab countries. UN وفي إطار التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، قامت اللجنة بإعداد دراسات إجمالية مشاريعية في مجال تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية.
    The establishment, under the auspices of the Ministry of Education, since autumn 1993 of a special programme, for the benefit of teachers at all levels (from nursery schools to secondary schools and adult education), on education for immigrants is also welcomed by the Committee. UN وترحب اللجنة كذلك بالبرنامج الخاص الذي وضع منذ خريف عام ٣٩٩١ برعاية وزارة التعليم لصالح المدرّسين على كافة المستويات )من مستوى دور الحضانة وحتى المدارس الثانوية وتعليم الكبار( بشأن تعليم المهاجرين.
    It also welcomes the broadcasting by Syrian TV of a special programme on violence against children. UN وترحب اللجنة أيضاً ببث التلفزيون السوري برنامجاً خاصاً حول العنف ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more