"of a statement on" - Translation from English to Arabic

    • بيان بشأن
        
    • بيان عن
        
    • بيان بالآثار
        
    • لبيان بشأن
        
    3. The adoption of a statement on treaty body strengthening. UN 3- وقررت اللجنة اعتماد بيان بشأن تعزيز هيئات المعاهدات.
    23. The Conference is expected to conclude its work with the adoption of a statement on natural disaster reduction. UN ٢٣ - ويتوقع أن ينهـي المؤتمر عمله باعتماد بيان بشأن الحد من الكوارث الطبيعية.
    However, I should like to read out an extract of a statement on the law of the sea he made to the General Assembly 20 years ago, in 1974, and which has special relevance today: UN إلا أنني أود أن أتلو مقتطفا من بيان بشأن قانون البحار أدلى به في الجمعية العامة قبل ٢٠ عاما، في عام ١٩٧٤، وله أهمية خاصة اليوم:
    The WHO Global Commission on Women’s Health undertook the wide dissemination of a statement on violence against women, stressing zero tolerance. UN وتولت اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة التابعة لمنظمة الصحة العالمية نشر بيان عن العنف ضد المرأة على نطاق واسع يؤكد ضرورة عدم التسامح مع العنف ضد المرأة على اﻹطلاق.
    We have the honour to forward to you the text of a statement on a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty made on 20 April 1996 at the G8 Summit in Moscow on nuclear-security issues. UN نتشرف بأن نحيل اليكم نص بيان عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أدلي به في ٠٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ في قمة مجموعة اﻟ ٨ في موسكو بشأن قضايا اﻷمن النووي.
    1. Should the draft decisions recommended to the Human Rights Council be adopted, additional resources which would be required would be the subject of a statement on administrative and programme budget implications included in the report of the Council. UN 1- إذا اعتمد مجلس حقوق الإنسان مشاريع المقررات الموصى بها، سيدرج في تقرير المجلس بيان بالآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية التي ستترتب على الموارد الإضافية المطلوب توفيرها.
    I have the honour to transmit herewith the text in English and French of a statement on Cambodia elections issued by the European Community and its member States on 10 June 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا النصين اﻹنكليزي والفرنسي لبيان بشأن انتخابات كمبوديا صادر عن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    In addition, assistance was provided to non-governmental organizations for the adoption of a statement on the human rights and refugee aspects of immigration law to be sent to the Government. UN وفضلا عن ذلك، قدمت المساعدة الى المنظمات غير الحكومية من أجل اعتماد بيان بشأن الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان واللاجئين في قانون الهجرة ﻹرساله الى الحكومة.
    In light of the absence of a statement on programme budget implications, my delegation takes it that there are no financial implications emanating from the adoption of draft resolution A/61/L.70. UN وفي ضوء عدم وجود بيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، فإن وفدي يعتبر أنه لن تترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على اعتماد مشروع القرار A/61/L.70.
    I have the honour to forward to you herewith the text of a statement on the question of the number of Rwandan refugees in eastern Zaire as at 21 November 1996. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان بشأن مسألة عدد اللاجئين الروانديين في شرق زائير فى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    I have the honour to transmit herewith the text in English and French of a statement on Guatemala issued by the European Community and its member States on 27 May 1993. UN أتشرف بإحالة، طي هذا، نص بيان بشأن غواتيمالا، باللغتين الانكليزية والفرنسية، صدر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    That was reflected in the adoption of a statement on international information security at the organization's summit meeting held on 15 June 2006. UN وانعكس ذلك في اعتماد بيان بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في 15 حزيران/يونيه 2006.
    LETTER DATED 2 JUNE 1998 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF BELARUS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT of a statement on THE INDIAN AND PAKISTANI NUCLEAR TESTS ISSUED BY THE MINISTRY OF FOREIGN UN رسالة مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لبيلاروس يحيل فيها نص بيان بشأن التجارب النووية الهندية والباكستانية صادر عن وزارة الخارجيـة بجمهوريـة بيلاروس بتاريخ ١ حزيران/يونيه ٨٩٩١
    2. Should the draft decisions recommended to the Commission on Human Rights at its fiftysixth session be adopted, additional resources which would be required under section 21 would be the subject of a statement on administrative and programme budget implications included in the report of the Commission. UN 2- وإذا ما اعتمدت مشاريع القرارات والمقررات الموصى بأن تعتمدها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين، فإن الموارد الإضافية التي ستلزم في إطار الباب 21 ستكون موضوع بيان بشأن الآثار الإدارية والآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية، المدرجة في تقرير لجنة حقوق الإنسان.
    Should the draft decisions recommended to the Commission on Human Rights at its fiftyninth session be adopted, additional resources which would be required under section 22 would be the subject of a statement on administrative and programme budget implications included in the report of the Commission. UN 1- وإذا ما اعتمدت مشاريع المقررات الموصى بأن تعتمدها لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين، فإن الموارد الإضافية التي ستلزم في إطار الباب 22 ستذكر في بيان بشأن الآثار الإدارية والآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية، يدرج في تقرر لجنة حقوق الإنسان.
    Letter dated 15 January 1997 (S/1997/69) from the representative of the Netherlands, transmitting the text of a statement on the Central African Republic, issued on 10 January 1997 by the Presidency of the European Union. UN رسالة مؤرخة ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/69( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، تحيل نص بيان بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، صادر في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    I have the honour to enclose herewith the text of a statement on the assassination of a Turkish diplomat in Athens (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان بشأن اغتيال دبلوماسي تركي في أثينا )انظر المرفق(.
    2. Should the draft resolution and decisions recommended to the Commission on Human Rights at its fifty—fifth session be adopted, additional resources which would be required under section 21 would be the subject of a statement on administrative and programme budget implications and included in the report of the Commission. UN ٢- وإذا ما اعتمدت مشاريع القرارات والمقررات الموصى بأن تعتمدها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين، فإن الموارد اﻹضافية التي ستلزم في إطار الباب ١٢ ستكون موضوع بيان بشأن اﻵثار اﻹدارية واﻵثار في الميزانية البرنامجية وستدرج في تقرير لجنة حقوق اﻹنسان.
    I have the honour to transmit herewith the text in English and French of a statement on Angola issued by the European Community and its Member States on 23 April 1993. UN يشرفني أن أحيل طي هذا نص بيان عن أنغولا أصدرته باللغتين الانكليزية والفرنسية الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها يوم ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    They also requested the inclusion of a statement on the use of the term " peoples " in annex II to the report, which contains indigenous representatives' proposals. UN كما طالبوا بإدراج بيان عن استخدام عبارة " الشعوب " في المرفق الثاني لهذا التقرير، الذي يتضمن اقتراحات ممثلي السكان الأصليين.
    I should also like to inform members that this morning the Committee will proceed to take action on draft resolution A/C.1/58/L.50, action on the text of which was postponed yesterday because of the lack of a statement on the programme budget implications. UN وأود أيضا إبلاغ الأعضاء بأن اللجنة ستشرع هذا الصباح في البت في مشروع القرار A/C.1/58/L.50، وهو إجراء بشأن النص الذي أرجئ اتخاذه أمس لعدم وجود بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    1. Should the draft decisions recommended to the Commission on Human Rights at its sixty-first session be adopted, additional resources which would be required under section 24 would be the subject of a statement on administrative and programme budget implications included in the report of the Commission. UN 1- إذا اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين مشاريع المقررات الموصى بها، سيدرج في تقرير لجنة حقوق الإنسان بيان بالآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية التي ستترتب على الموارد الإضافية المطلوب توفيرها في إطار الباب 24.
    I have the honour to transmit herewith the text in English of a statement on Somalia issued by the European Community and its member States on 8 June 1993. UN أتشرف أن أحيل إليكم، رفق هذا، النص الانكليزي لبيان بشأن الصومال أصدرته الجماعة الاقتصادية ﻷوروبا ودولها اﻷعضاء بها في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more