"of a substance" - Translation from English to Arabic

    • مادة
        
    • لمادة
        
    • مخدّر
        
    The criteria for classification of a substance into categories Chronic 1 to 3 follow a tiered approach where the first step is to see if available information on chronic toxicity merits long-term hazard classification. UN أما معايير تصنيف مادة في فئات السمية المزمنة 1 إلى 3 فتتبع نهجاً مرحلياً خطوته الأولى هي تحديد ما إذا كانت المعلومات المتاحة عن السمية المزمنة تستحق التصنيف كخطر طويل الأمد.
    It states that the detection of a substance does not, in any way, imply that it will cause damage. UN ويذكر أن اكتشاف وجود مادة لا يعني بأي حال من الأحوال أنها ستسبب ضرراً.
    The removal of a substance from a dead body is only permitted under certain conditions. UN كما لا يسمح بنقل مادة من جسد متوفي إلا بموجب شروط خاصة.
    Moreover, the cost of an assessment of the ODP of a substance should be funded by the enterprise wishing to produce it. UN وعلاوة على ذلك فإن تكاليف تقييم دالة استنفاد الأوزون لمادة ما، ينبغي أن تتحملها الشركة الراعية في إنتاجها.
    The gene sequence constitutes a discovery of a substance occurring in nature, rather than a novel and non-obvious invention. UN ويعتبر ترتيب الجينات اكتشافاً لمادة موجودة في الطبيعة وليس اختراعا جديدا غير مسبوق.
    The building manager said there was a break-in, and 10 grams of a substance called "tritium" was stolen. Open Subtitles مدير البناء يقول أن هناك اقتحام قد حدث و أن 10 غرامات من مادة التريتيوم قد سُرقت
    Yes, but what if the shooter were using a projectile... that was made of a substance more dense than ice? Open Subtitles أجل، لكن ماذا لو إستعمل مطلق النار قديفة مصنوعة من مادة أكثر كثافة من الجليد؟
    I told you now, that's a very powerful kind of a substance there to be fooling around with. Open Subtitles أخبرتكِ بأنها مادة قوية جدًا على أن تعبثي بها
    What the army does not control is 150 micrograms of a substance they had never heard of until we told them it existed. Open Subtitles والذيلايتحكمبهالجيش.. هو 150 ميكروجرام من مادة لم يسمعوا عنها من قبل حتي اخبرناهم انها موجودة
    Speaking of gargoyles, we found trace amounts of a substance by the chisel markings. Open Subtitles بالحديث عن الجرغول، وجدنا كمّيات، ضئيلة من مادة بواسطة علامات الإزميل.
    Under the Law the removal of a substance from a living being is only permitted subject to certain conditions; one of them is the consent of the donor. UN ويخضع الترخيص بنقل مادة من كائن بشري، بموجب هذا القانون، لبعض الشروط. منها الحصول على موافقة المانح...
    First, there are a number of metrics for measuring climate change due to emissions of a substance; they include radiative forcing, GWP and global temperature (change) potential. UN أولاً هناك عدد من القياسات لقياس تغير المناخ بسبب إنبعاثات مادة ما، وتشمل القسر الإشعاعي، والقدرة على إحداث الاحترار العالمي، والقدرة على تغيير درجات الحرارة العالمية.
    1971 Convention. Only the notification procedure initiates the process of reviewing the scope of control of a substance under the 1961 Convention and the 1971 Convention. UN 9- ولا يمكن بدء عملية استعراض نطاق مراقبة مادة ما بموجب اتفاقية سنة 1961 واتفاقية سنة 1971 إلاَّ بموجب إجراء الإشعار.
    The procedure described in paragraphs 2 to 7 of this article shall also apply when a Party or the Board has information justifying the deletion of a substance from Table I or Table II, or the transfer of a substance from one Table to the other. UN ويطبق الإجراء المبيَّن في الفقرات من 2 إلى 7 من هذه المادة أيضا حينما تتوافر لدى أحد الأطراف أو لدى الهيئة، معلومات تسوِّغ حذف مادة ما من الجدول الأول أو من الجدول الثاني، أو نقل مادة ما من أحد الجدولين إلى الآخر.
    A way of evaluating the characteristics and effects of a substance for which not enough information exists is to compare it with better known substances of similar characteristics. UN وثمة طريقة لتقييم خصائص وتأثيرات مادة لا تتوافر بشأنها معلومات كافية هي مقارنتها بمواد معروفة بدرجة أفضل وذات صفات مماثلة.
    A way of evaluating the characteristics and effects of a substance for which not enough information exists is to compare it with better known substances of similar characteristics. UN وثمة طريقة لتقييم خصائص وتأثيرات مادة لا تتوافر بشأنها معلومات كافية هي مقارنتها بمواد معروفة بدرجة أفضل وذات صفات مماثلة.
    Unusual tumour types or tumours occurring with reduced latency may add to the weight of evidence for the carcinogenic potential of a substance, even if the tumours are not statistically significant. UN يمكن أن يعزز وجود أنواع استثنائية من الأورام أو الأورام التي تحدث بصورة محصورة الكمون وزن الدليل على إمكانات السرطنة التي تنطوي عليها مادة ما، حتى إذا لم تكن الأورام ذات دلالة إحصائياً.
    " Acute aquatic toxicity means the intrinsic property of a substance to be injurious to an organism in a short-term aquatic exposure to that substance. UN " السمية المائية الحادة تعني الخاصية المتأصلة لمادة ما لإحداث ضرر لكائن بعد تعرض قصير الأمد لتلك المادة في بيئة مائية.
    " A9.2.3.3 The combination of chronic toxicity and intrinsic fate properties reflects the potential hazard of a substance. UN " م9-2-3-3 تعكس السمية المزمنة مع الخواص المتأصلة الأخطار المحتملة لمادة ما.
    The reduction in the number of Parties that have registered an exemption of a substance in Annexes A or B, and of chemicals for which exemptions continue to exist, would therefore provide an indication of progress. UN ولذا فإن انخفاض عدد الأطراف التي سجلت إعفاء لمادة مدرجة في المرفق ألف أو باء، وللمواد الكيميائية التي لا تزال توجد إعفاءات بشأنها، يدل على إحراز تقدم.
    He further submits that other than the two-year sentence imposed for possession of a substance for the purpose of trafficking and nine months with time served for assault, he received minor sentences. UN ويدفع كذلك بأنه بخلاف الحكم الذي صدر بسجنه لمدة سنتين لحيازة مخدّر لغرض الاتجار وتسعة أشهر مع النفاذ بسبب الاعتداء على الغير، فقد صدرت ضده أحكام بسيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more