"of a system for licensing the import" - Translation from English to Arabic

    • نظام لتراخيص استيراد
        
    • نظام لترخيص استيراد
        
    • نظام لترخيص الواردات
        
    • نظام تراخيص الواردات
        
    • نظام لإصدار تراخيص الواردات
        
    • نظام لإصدار تراخيص واردات
        
    • نظام لتراخيص الواردات
        
    • نظام لمنح تراخيص استيراد
        
    • لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد
        
    Introduction and implementation of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances in accordance with Article 4B of the Protocol UN إدخال وتنفيذ نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وفقا للمادة 4 باء من البروتوكول
    Mauritius has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN 224 - وأبلغت موريشيوس عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    El Salvador has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN 127- أبلغت السلفادور عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Pakistan has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN وقد أبلغت باكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Nigeria has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances. UN وقد أبلغت نيجيريا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Expected date of introduction of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances which would include import quotas, for inclusion in the draft decision on non-compliance with the Montreal Protocol by Armenia which makes reference to the Party's methyl bromide plan of action. UN التاريخ المتوقع لإدخال نظام تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص الاستيرادية. وذلك لإدخاله ضمن مشروع المقرر المتعلق بعدم الامتثال لبروتوكول مونتريال من جانب أرمينيا والذي يشير إلى خطة عمل الطرف بشأن بروميد الميثيل(1)
    Establishment of a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances (Article 4B of the Protocol) UN 6-1-3 إنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة الخاضعة للرقابة (المادة 4 باء من البروتوكول)
    The second request sought clarification as to whether Somalia's legislature had taken the steps necessary to permit the introduction of a previously proposed ban on the import of halon-dependent equipment, an interim quota system and the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances to support the proposed consumption reduction benchmarks. UN والطلب الثاني هو السعي للحصول على توضيح عما إذا كانت الهيئة التشريعية في الصومال قد اتخذت الخطوات الضرورية للسماح باستحداث حظر كان قد اقترح سابقا على واردات المعدات التي تعتمد على الهالون، وهو نظام انتقالي، وإنشاء نظام لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وذلك لدعم علامات القياس المحددة زمنياً المقترحة لتخفيض الاستهلاك.
    Recalling also that Eritrea is a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol and therefore must report on the establishment and operation of a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, in accordance with its obligations under Article 4 (b) of the Protocol, UN تشير بالذكر أيضاً إلى أن إريتريا طرف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال، ومن ثم يجب عليها أن تبلغ عن إنشاء وتشغيل نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وفقاً لالتزامها بموجب المادة 4 (ب) من البروتوكول،
    Establishment of a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances (Article 4B); UN `3` إنشاء نظام لمنح تراخيص استيراد وتصدير مواد خاضعة للرقابة جديدة، ومستعملة ومعاد تدويرها ومستخلصة (المادة 4 باء)؛
    The Party has previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN كان الطرف قد أبلغ من قبل عن إنشائه لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Niger has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, while the report of UNEP to the last meeting of the Committee stated that the Party was also implementing an import quota system and a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN وأبلغت النيجر عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون في حين ذكر تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاجتماع الأخير للجنة أن الطرف سينفذ أيضاً نظاماً لحصص الاستيراد ويفرض حظراً على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    Recalling also that Eritrea is a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol and therefore must report to the Ozone Secretariat on the establishment and operation of a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن إريتريا هي طرف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال، وبناء على ذلك، يجب عليها أن تقدم إلى أمانة الأوزون تقريراً بشأن إنشاء وتشغيل نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وفقاً لالتزاماتها في إطار المادة 4 باء من البروتوكول،
    The Party had also reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances and the Multilateral Fund secretariat had also informed the Ozone Secretariat that El Salvador had reported the establishment of a quota system for imports of ozonedepleting substances. UN كما أفاد الطرف عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. كما أبلغت أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أمانة الأوزون بأن السلفادور قد أبلغت عن إنشاء نظام حصص للواردات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Recalling also that Eritrea was a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol and was therefore required to report to the Ozone Secretariat on the establishment and operation of a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن إريتريا طرف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال، وبناء على ذلك، يجب عليها أن تقدم إلى أمانة الأوزون تقريراً بشأن إنشاء وتشغيل نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وفقاً لالتزاماتها في إطار المادة 4 باء من البروتوكول،
    (b) To further request Eritrea to notify the Secretariat in writing, immediately after it has established and commenced operation of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol; UN (ب) تطلب كذلك من إريتريا إخطار الأمانة كتابة، ومباشرة بعد إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وبدء تشغيله وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول؛
    (b) Further to request Eritrea to notify the Secretariat in writing, immediately after it had established and commenced operation of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol; UN (ب) تطلب كذلك من إريتريا إخطار الأمانة كتابة، ومباشرة بعد إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وبدء تشغيله وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول؛
    The Party further explained that it had commenced operation in January 2005 of a system for licensing the import of ozone-depleting substances and equipment dependent upon such substances and that training of customs officers in the new system had been completed at all major ports in the country. UN كما أوضح الطرف أنه بدأ في كانون الثاني/يناير 2005 تشغيل نظام لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المعتمدة على هذه المواد، وأن تدريب موظفي الجمارك على النظام الجديد قد استكمل في جميع موانئ البلد الرئيسية.
    Pakistan has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN وقد أبلغت باكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Tajikistan has reported establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances. UN 271- أبلغت طاجيكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها.
    Turkey has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances. UN 287- أبلغت تركيا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    To request Armenia to submit to the Secretariat by 30 September 2006 an update on the expected date of introduction of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances which would include import quotas, in the light of its advice that it not currently confirm its ability to introduce the licensing system by 1 January 2007; UN (ج) أن تطلب من أرمينيا موافاة الأمانة قبل 30 أيلول/سبتمبر 2006 بأحدث المعلومات فيما يتعلق بالموعد المتوقع لتطبيق نظام تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يتضمن حصص الواردات، وذلك في ضوء الإبلاغ بأنها غير قادرة حالياً على تأكيد قدرتها على تطبيق نظام التراخيص بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
    Establishment of a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances (Article 4B of the Protocol) UN 6-1-4 إنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة الخاضعة للرقابة (المادة 4 باء من البروتوكول)
    The second request sought clarification as to whether Somalia's legislature had taken the steps necessary to permit the introduction of a previously proposed ban on the import of halon-dependent equipment, an interim quota system and the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances to support the proposed consumption reduction benchmarks. UN والطلب الثاني هو السعي للحصول على توضيح عما إذا كانت الهيئة التشريعية في الصومال قد اتخذت الخطوات الضرورية للسماح باستحداث حظر كان قد اقترح سابقا على واردات المعدات التي تعتمد على الهالون، وهو نظام انتقالي، وإنشاء نظام لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وذلك لدعم علامات القياس المحددة زمنياً المقترحة لتخفيض الاستهلاك.
    Recalling also that Eritrea was a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol and therefore must report on the establishment and operation of a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, in accordance with its obligations under Article 4 (b) of the Protocol, UN تشير أيضاً إلى أن إريتريا طرف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال، ومن ثم يجب عليها أن تبلغ عن إنشاء وتشغيل نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وفقاً لالتزامها بموجب المادة 4 (ب) من البروتوكول،
    Establishment of a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances (Article 4B); UN `4` إنشاء نظام لمنح تراخيص استيراد وتصدير مواد خاضعة للرقابة جديدة، ومستعملة ومعاد تدويرها ومستخلصة (المادة 4 باء)؛
    The Party had previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ODS. UN وكان الطرف قد أبلغ من قبل عن إنشائه لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more