"of a system-wide" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق المنظومة
        
    • على صعيد المنظومة
        
    • شامل للمنظومة بأسرها
        
    • المنظومة بأكملها
        
    • شاملة للمنظومة
        
    Implementation within the context of a system-wide action plan UN التنفيذ في سياق خطة عمل على نطاق المنظومة
    Nevertheless, one institution stressed that the adoption of a system-wide code of conduct would be required. UN غير أن مؤسسة واحدة أكدت وجوب اعتماد مدونة قواعد سلوك واحدة على نطاق المنظومة.
    Most proposals relate to issues of a system-wide nature. UN ويتعلق معظم المقترحات بالقضايا المطروحة على نطاق المنظومة ككل.
    :: Exploring the feasibility of a system-wide search engine. UN :: استطلاع جدوى تركيب آلة بحث على صعيد المنظومة.
    Of these, nine were of a system-wide nature or concerned several organizations, while the other three concerned the review of administration and management of two participating organizations. UN وكانت تسعة من هذه الإصدارات ذات طابع شامل للمنظومة بأسرها أو تتعلق بعدة منظمات، في حين كانت ثلاثة منها تتعلق باستعراض إدارة وتنظيم منظمتين مشاركتين.
    Organizations support the concept of a system-wide policy orientation for the environmental protection element of sustainable development. UN تؤيد المنظمات مفهوم توجّه السياسات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بعنصر الحماية البيئية في التنمية المستدامة.
    The central component of a system-wide strategy for conflict prevention should therefore be the promotion of sustainable development. UN وينبغي إذن أن يكون العنصر الرئيسي في استراتيجيته على نطاق المنظومة لمنع وقوع الصراعات هو تعزيز التنمية المستدامة.
    The development of a system-wide standardized access control system is under way. UN ويجري وضع نظام موحد على نطاق المنظومة لمراقبة الدخول.
    Work had begun, with the involvement of the United Nations System Staff College, on the development of a system-wide programme to build managerial and leadership capacity and strengthen partnerships in the system. UN وقالت إن العمل قد بدأ، بمشاركة من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، في وضع برنامج ينفذ على نطاق المنظومة لبناء القدرات الإدارية والقدرة على القيادة وتعزيز الشراكات داخل المنظومة.
    UN-Women also coordinated the development of a system-wide action plan to operationalize the gender mainstreaming strategy. UN ونسّقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بلورة خطة عمل على نطاق المنظومة لتفعيل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Dependent on the selection of a system-wide evaluation pilot UN رهنا باختيار تقييم نموذجي على نطاق المنظومة
    Inadequate coding, lack of systematic reporting and incomplete data continue to challenge the implementation of gender markers and the development of a system-wide tracking mechanism that allows for aggregation and comparability. UN وما زال النقص في الترميز، وغياب الإبلاغ المنهجي، وعدم اكتمال البيانات، من التحديات التي تعيق تنفيذ المؤشرات الجنسانية ووضع آلية تتبع على نطاق المنظومة تُتيح تجميع البيانات ومقارنتها.
    This programme should include the specific elements of a system-wide common manual and the schedule for completing it. UN ويتعين أن يشمل هذا البرنامج العناصر المحددة لدليل مشترك على نطاق المنظومة والجدول الزمني لاتمامه.
    His delegation proposed that the Committee should consider the development and implementation of a system-wide information programme for that anniversary. UN وأعلن أن وفده يقترح أن تنظر اللجنة في وضع وتنفيذ برنامج إعلامي على نطاق المنظومة لهذه الذكرى.
    In that connection, he regretted that, at the previous session, the Secretary-General had not proposed the creation of a system-wide inspection unit for the United Nations. UN وأعرب في هذا الصدد عن أسفه ﻷن اﻷمين العام لم يقم في الدورة السابقة باقتراح إنشاء وحدة تفتيش لﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    The Group has established working groups on the establishment of a system-wide integrated monitoring and assessment network and on water resources and urban development. UN وأنشأ الفريق فريقين عاملين بشأن انشاء شبكة متكاملة للرصد والتقييم على نطاق المنظومة وبشأن الموارد المائية والتنمية الحضرية.
    43. The Board also highlights the need to consolidate the investigative capabilities of the United Nations system entities, suggesting the possibility of a system-wide unit to tackle allegations of fraud on behalf of all entities. UN 43 - ويؤكد المجلس أيضاً على ضرورة توحيد قدرات التحقيق لدى كيانات منظومة الأمم المتحدة، ويشير إلى إمكانية إنشاء وحدة على نطاق المنظومة للنظر في ادعاءات الغش نيابةً عن جميع الكيانات.
    42. Legislative reform is a crucial element of a system-wide approach to child protection. UN 42 - ويُعدّ الإصلاح التشريعي عنصرا حاسما في النهج المتّبع على نطاق المنظومة لحماية الطفل.
    Through a dedicated task force of the United Nations Communications Group, the Department coordinated the development of a system-wide communications strategy for the Conference that included common messages and a logo. UN وقامت الإدارة، من خلال فرقة عمل مخصصة تابعة لفريق الأمم المتحدة للاتصالات، بتنسيق وضع استراتيجية للاتصال بشأن المؤتمر على صعيد المنظومة ككل، شملت وضع رسائل مشتركة ورمز.
    In parallel to the maturity of ERM practices in the system, include the review of a system-wide risk profile, and key common and cross-cutting risks, into its regular agenda items; UN العمل، بموازاة اكتمال ممارسات إدارة المخاطر المؤسسية في المنظومة، على إدراج استعراض لتوصيف المخاطر في المنظومة بأكملها والمخاطر الرئيسية المشتركة والمتداخلة ضمن البنود الدائمة لجدول أعمال المجلس؛
    IACSD subsequently requested the Task Force to finalize the preparation of a system-wide work plan on energy, atmosphere and transport for the period up to 2001. UN ثم طلبت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات من فرقة العمل أن تنتهي من إعداد خطة عمل شاملة للمنظومة بشأن الطاقة والغلاف الجوي والنقل حتى عام ٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more