"of a territory" - Translation from English to Arabic

    • أي إقليم من هذه الأقاليم
        
    • إقليم ما
        
    • من الإقليم
        
    • إقليم من هذه الأقاليم إنما
        
    • من إقليم
        
    • لإقليم ما
        
    • على إقليم
        
    • أحد هذه الأقاليم
        
    • أي إقليم إنما
        
    • ﻷحد اﻷقاليم
        
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not be held without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    " However, if the people of a Territory wish to retain the British link, then the United Kingdom will continue to honour its responsibilities for it. UN غير أنه إذا رغب شعب إقليم ما في الاحتفاظ بالرابطة البريطانية، عندئذ ستواصل المملكة المتحدة الوفاء بمسؤولياتها تجاهه.
    5.6 Territorial scope of reservations of the successor State in cases of succession involving part of a Territory UN 5-6 التطبيق الإقليمي للتحفظات على الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the aegis of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتحديـــد مركــز أي إقليم من هذه الأقاليم إنما يجب أن تجري بالمشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، تحت رعاية الأمم المتحدة على أساس كل حالـة على حـدة، وبأنـه ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    As one representative put it, the State was, from the point of view of international law, an abstract legal entity consisting of a Territory, a population and a set of institutions and, although it existed in the legal and political sense at the international level, in essence it was legally neither good nor bad, neither innocent nor guilty. UN وتعتبر الدولة على حد قول أحد الممثلين من وجهة نظر القانون الدولي، كيانا اعتباريا تجريديا يتألف من إقليم وشعب ومجموعة من المؤسسات، رغم أن له وجودا بالمعنى القانوني والسياسي على الصعيد الدولي، فمن حيث الجوهر لا يمكن قانونا وصفه بالصلاح أو الفساد، بالبراءة أو الذنب.
    By using Tokelau as a case study, we hope that we can all appreciate and learn how agreement on the final status of a Territory can be reached to the satisfaction of all concerned. UN وباستخدام توكيلاو كحالة إفرادية، نأمل أن يكون بوسعنا جميعا تقدير كيفية التوصل إلى اتفاق حول الوضع النهائي لإقليم ما بإرضاء جميع الأطراف المعنية والاستفادة منها.
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not be held without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    Should the people of a Territory choose to remain British, the United Kingdom would maintain and deepen its special relationship with them. UN وإذا اختار شعب إقليم ما أن يظل بريطانياً، فإن المملكة المتحدة ستحافظ على علاقاتها الخاصة به، وستعمل على تعميقها.
    Convinced that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without an active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها بأنه يجب ألا تجري أي مفاوضات لتقرير مركز إقليم ما دون مشاركة فعالة من جانب شعب ذلك اﻹقليم،
    Both the Charter of the United Nations and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples put the interests of the people of a Territory first. UN وأشار إلى أن كلا من ميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة يضعان مصالح شعوب إقليم ما فوق أي اعتبار.
    succession involving part of a Territory 254 UN المتعلقة بجزء من الإقليم 338
    (4) In addition, there is a need to address separately the problems that arise in relation to reservations in cases of succession involving part of a Territory. UN 4) وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر على حدة في المشاكل المتصلة بالتحفظات في حالة الخلافة على جزء من الإقليم.
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the aegis of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتحديـــد مركــز أي إقليم من هذه الأقاليم إنما يجب أن تجري بالمشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، تحت رعاية الأمم المتحدة على أساس كل حالـة على حـدة، وبأنـه ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    The Federal Republic of Yugoslavia does not have any intention to annex any entity or part of a Territory, including those under UNPROFOR control, which Croatia quite unjustifiably calls " occupied territories " . UN وليس لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي نية في ضم أي كيان أو أي جزء من إقليم ، بما في ذلك اﻷقاليم الخاضعة لمراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، والتي تسميها كرواتيا، بلا مبرر، " اﻷقاليــم المحتلة " .
    It was therefore important to recognize that the armed occupation of a Territory was a violation of international law and that occupation and repression were obstacles to the exercise of the right to self-determination. The right to self-determination was immutable and occupying powers could not compromise the legitimacy of peoples' struggle to exercise it by accusing them of terrorism. UN وهذا هو السبب في وجود أهمية للاعتراف بأن الاحتلال المسلح لإقليم ما يشكل انتهاكا للقانون الدولي، وأن الاحتلال والقمع من العقبات التي تحول دون ممارسة الحق في تقرير المصير، وأن هذا الحق غير قابل للتصرف، وأن السلطات المحتلة لا تستطيع أن تشكك في مشروعية مطالبة الشعوب بممارسته من خلال اتهامها بالإرهاب.
    With respect to “control”, it is the physical control of a Territory and not sovereignty or legitimacy of title which would set in motion relevant obligations; UN وفيما يتعلق ﺑ " السيطرة " ، فإن السيطرة المادية على إقليم هي التي تحرك الالتزامات ذات الصلة وليست السيادة أو شرعية سند الحيازة؛
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the supervision of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتحديـــد مركــز أحد هذه الأقاليم يجب أن تجري بالمشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، تحت إشـراف الأمم المتحدة على أساس كل حالـة على حـدة، وبأنـه ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the supervision of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتحديد مركز أي إقليم إنما يجب أن تجري بالمشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، تحت إشراف الأمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة، وبأنه ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
    For example, in respect of reparation and restitution in full, an illegal occupation of a Territory would involve not only the return of that territory, but other obligations and responsibilities as well. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بحالتي الجبر والتعويض الكامل، إن الاحتلال غير المشروع ﻷحد اﻷقاليم لن يستلزم إعادة ذلك اﻹقليم فحسب وإنما أيضا التزامات ومسؤوليات أخرى أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more