"of a third country" - Translation from English to Arabic

    • بلد ثالث
        
    • لبلد ثالث
        
    • دولة ثالثة
        
    • بلدٍ ثالث
        
    The Memorandum contains the same definition of refugee as appears in article 1 of the 1951 Geneva Convention, confirming the principle of non-refoulement regarding citizens of a third country who have been recognized as refugees by UNHCR. UN ويرد في المذكرة نفس تعريف اللاجئين الموجود في المادة ١ من اتفاقية جنيف لعام ١٩٥١، الذي يؤكد مبدأ عدم اﻹعادة فيما يتعلق بمواطني بلد ثالث الذين تم الاعتراف بهم كلاجئين من قبل المفوضية.
    Meetings of the Subcommission shall be held in the territory of Zaire or Rwanda or, where necessary, in that of a third country. UN تعقد اجتماعات اللجنة الفرعية في اقليم زائير أو في اقليم رواندا أو، عند الاقتضاء، في بلد ثالث.
    In all matters subject to this Agreement, this treatment shall be not less favourable than that extended by each Party to the investments made in its territory by investors of a third country. UN في جميع المسائل التي تخضع لهذا الاتفاق، لا تكون هذه المعاملة أقل مواتاة من تلك التي يمنحها كل طرف في الاتفاق لاستثمارات المستثمرين من بلد ثالث في أراضيه.
    Now, the goods owners in the Lao People's Democratic Republic are given the freedom of choice in regard to choosing their transport operators, be they Thai or Lao companies or even companies of a third country. UN أما الآن، فإن لمالكي السلع في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الحرية في اختيار شركات النقل التي يريدون التعامل معها، سواء كانت من تايلند أو لاو أو حتى شركات من بلد ثالث.
    Front companies operate without legal personality or legal standing in the country or countries where the contract was signed and implemented, and often refer to the jurisdiction of a third country. UN وتعمل شركات صورية تفتقر إلى الشخصية القانونية أو الصبغة القانونية في البلد أو البلدان التي وُقِّع ونُفِّذ فيها العقد، وكثيراً ما تشير إلى الولاية القضائية لبلد ثالث.
    The Panel is aware that some Member States legally offer a second citizenship and passport to nationals of a third country, including Iranians who are residing outside their territories, usually in return for a certain amount of investment. UN ويدرك الفريق أن بعض الدول الأعضاء تمنح بصورة قانونية جنسية ثانية، وجواز سفر لمواطني دولة ثالثة بمن في ذلك الإيرانيون الذين يقيمون خارج أراضيها، ويجري ذلك عادة في مقابل عمل استثمارات بمبلغ معين في هذه الدول.
    The obligation to pay its contributions to the United Nations through the intermediary of a third country created additional obstacles for Cuba, particularly in its dealings with banks, which sometimes blocked its transactions. UN وإن اضطرار بلدها إلى استخدام بلد ثالث من أجل دفع اشتراكاته إلى منظمة الأمم المتحدة يخلق عقبات إضافية لا سيما على مستوى المصارف التي، من حين إلى آخر، تجمد معاملات بلدها المالية.
    None of the provisions in the IAEA Statute and the Safeguards Agreement stipulates usability of a third country's intelligence information in the Agency's inspection activities. UN ولا يرد في أحكام النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في اتفاق الضمانات ما ينص على جواز استخدام معلومات استخبارية مستقاة من بلد ثالث في أنشطة التفتيش الخاصة بالوكالة.
    235. Respect for human dignity is also required by the legislation of the European Union concerning the expulsion or removal of a third country national. UN 235 - كما يجب أن تراعي تشريعات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بترحيل مواطن من بلد ثالث احترام كرامة الإنسان.
    Respect for human dignity is also required by the legislation of the European Union concerning the expulsion or removal of a third country national. UN 709 - كما يجب أن تراعي تشريعات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بترحيل أو طرد مواطن من بلد ثالث احترام كرامة الإنسان.
    Measures by any country which violate the provisions of resolution 56/9 and which attempt to compel citizens of a third country to obey foreign legislation, affect the interests of the international community as a whole and violate generally accepted principles of international law. UN والتدابير التي يتخذها أي بلد وتنتهك أحكام القرار 56/9 وتحاول إرغام مواطني بلد ثالث على الإذعان لتشريع أجنبي، تؤثر على مصالح المجتمع الدولي بأسره وتنتهك مبادئ القانون الدولي المقبولة بشكل عام.
    My Government invites the Security Council to go beyond verbal condemnation and, by way of example, to impose sanctions this time on Uganda and Rwanda, two countries that are members of the United Nations and that are committing acts of war on the territory of a third country which is a member of the United Nations, in this case, the Democratic Republic of the Congo. UN وتدعو حكومتي مجلس الأمن إلى المضي إلى أبعد من الإدانة الشفوية وأن يطبق هذه المرة جزاءات رادعة ضد أوغندا ورواندا وهما بلدان عضوان في منظمة الأمم المتحدة يرتكبان أعمالا حربية في أراضي بلد ثالث عضو في الأمم المتحدة، ألا وهو جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    38. Armenia reported that it had not experienced cases of international terrorism, though terrorist acts have been committed against its citizens and against people of Armenian nationality who were citizens of a third country: UN ٣٨ - وأفادت أرمينيا بأنها لم تشهد أيا من حالات اﻹرهاب الدولي، ولو أن أعمالا إرهابية قد ارتكبت ضد مواطنيها وضد أرمن يحملون جنسية بلد ثالث:
    4. Measures by any country which violate the provisions of resolution 50/10, and which attempt to compel the citizens of a third country to obey foreign legislation, affect the interests of the international community as a whole and violate generally accepted principles of international law. UN ٤ - وأي تدابير يتخذها بلد ما من البلدان، انتهاكا ﻷحكام القرار ٥٠/١٠ وسعيا الى إرغام مواطني بلد ثالث على الانصياع لتشريعات أجنبية تمس بمصالح المجتمع الدولي ككل وتنتهك مبادئ القانون الدولي المتعارف عليها.
    141. Article 46 guarantees to citizens of the European Union in the territory of a third country in which the member State of which s/he is a national is not represented, the protection by the diplomatic or consular authorities of any member States on the same conditions as the nationals of that member State. UN 141- وتضمن المادة 46 لرعايا الاتحاد الأوروبي في إقليم بلد ثالث لا تكون الدولة الطرف الذي هو من رعاياها ممثلة فيه، حماية السلطات الدبلوماسية أو القنصلية لأي دول أعضاء بنفس شروط الحماية الموفرة لرعايا تلك الدول الأعضاء.
    " Every citizen of the Union shall, in the territory of a third country in which the Member State of which he is a national is not represented, be entitled to protection by the diplomatic or consular authorities of any Member State, on the same conditions as the nationals of that State. UN " يحق لكل مواطن في الاتحاد، في إقليم بلد ثالث لا يكون للدولة العضو التي هو من رعاياها تمثيل لديه، أن يتمتع بحماية السلطات الدبلوماسية أو القنصلية لأي دولة عضو بنفس الشروط المطبقة على رعايا تلك الدولة.
    " If the two States in which the parties have their places of business are Contracting States, the Convention applies even if the rules of private international law of the forum would normally designate the law of a third country " , provided that the application of that country's law is not due to a parties' choice that is intended to exclude the Convention. UN " وإذا كانت الدولتان اللتان يوجد بهما مكانا عمل الطرفين دولتين متعاقدتين، تنطبق الاتفاقيّة حتى وإن كانت قواعد القانون الدوليّ الخاصّ للهيئة القضائيّة تؤدّي عادة إلى تطبيق قانون بلد ثالث " 46، شريطة أن لا يرجع تطبيق قانون تلك الدولة إلى خيار الفريقين الذي يهدف إلى استبعاد الاتفاقيّة47.
    Since 3 November 2003, Argentina has not authorized non-regular flights between third countries and the Falkland Islands (Malvinas) by any company flying under the flag of a third country. UN ومنذ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لم تأذن الأرجنتين بأي رحلات جوية غير منتظمة بين بلدان ثالثة وجزر فوكلاند (مالفيناس) تقوم بها أي شركة ترفع علم بلد ثالث.
    22. Since 3 November 2003, Argentina has not authorized non-regular flights between third countries and the Falkland Islands (Malvinas) by any company flying under the flag of a third country. UN 22 - ومنذ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لم تأذن الأرجنتين بأي رحلات جوية غير منتظمة بين بلدان ثالثة وجزر فوكلاند (مالفيناس) تقوم بها أي شركة ترفع علم بلد ثالث.
    Within the European Union, Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 sets forth procedural guarantees for the expulsion of a third country national who is a long-term resident. UN 782 - وفي نطاق الاتحاد الأوروبي، يحدد توجيه المجلس رقم 2003/109/EC المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003()ضمانات إجرائية فيما يتعلق بطرد رعايا دولة ثالثة من المقيمين لفترة طويلة.
    The Government of Sweden emphasizes that the fact that a person whose extradition is requested is a national of a third country has no direct bearing on the matter of extradition. UN 40- وتشدّد حكومة السويد على أنه ليس لانتماء شخص يُطلب تسليمه إلى بلدٍ ثالث أي أثر مباشر في مسألة التسليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more