"of a third state" - Translation from English to Arabic

    • دولة ثالثة
        
    • لدولة ثالثة
        
    • الدولة الثالثة
        
    The Lockerbie court is discussed because of its relevance as an example of a national court sitting in the territory of a third State. UN وأدرجت محكمة لوكربي في المناقشة نظرا لأهميتها كمثال على محكمة وطنية تعقد جلساتها في إقليم دولة ثالثة.
    There was evidence that those explosions had been caused by terrorists based in the territory of a third State. UN وهناك أدلة على أن تلك التفجيرات كانت من فعل إرهابيين متمركزين في إقليم دولة ثالثة.
    It leaves aside the question of the voluntary acquisition of the nationality of a third State, as it is beyond the scope of the present topic. UN وتترك هذه المادة جانباً مسألة الاكتساب الطوعي لجنسية دولة ثالثة لأنها تتجاوز نطاق هذا الموضوع.
    Unless they have the nationality of a third State, these persons would become stateless. UN فهؤلاء الأشخاص سيصبحون عديمي الجنسية، ما لم يكونوا يتمتعون بجنسية دولة ثالثة.
    Those persons are candidates for statelessness, unless they have the nationality of a third State. UN وهؤلاء اﻷشخاص هم مرشحون لانعدام الجنسية، ما لم يكونوا يتمتعون بجنسية دولة ثالثة.
    It shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State, unless they have the nationality of a third State. UN على أنه لا يجوز لها أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء اﻷشخاص جنسية الدولة الخلف، ما لم يكونوا متمتعين بجنسية دولة ثالثة.
    It shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State, unless they have the nationality of a third State. UN على أنه لا يجوز لها أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء اﻷشخاص جنسية الدولة الخلف، ما لم يكونوا متمتعين بجنسية دولة ثالثة.
    There is no known example of a third State claiming jurisdiction over a member of a PSO. UN ولا يوجد مثال معروف على دولة ثالثة طالبت بممارسة ولايتها على عضو من أعضاء عمليات دعم السلم.
    Documents produced on the territory of a third State should have been legalized following the procedure established by law and translated into one of the official languages and translations must be duly certified. UN وأضافت أنه كان ينبغي التصديق قانوناً على أي وثائق تصدر على أراضي دولة ثالثة وفقاً للإجراء المحدد قانوناً وترجمتها إلى إحدى اللغتين الرسميتين، ويجب أن تُعتمد هذه الترجمات على النحو الواجب.
    In that regard, article 18 of the Convention on Special Missions, which provided that special missions could meet in the territory of a third State with the express consent of that State, could serve as a starting point for deliberations. UN وفي هذا الصدد، فإن المادة 18 من اتفاقية البعثات الخاصة، التي تنص على أنه يمكن أن تجتمع البعثات الخاصة في إقليم دولة ثالثة بموافقة صريحة من تلك الدولة، يمكن أن تكون بمثابة نقطة الانطلاق للمداولات.
    As the court would be located extraterritorially, the proposal would also depend on the willingness and the ability of a third State in the region to host the court. UN وبالنظر إلى أن مكان المحكمة سيكون خارج الصومال، فإن الاقتراح سيتوقف أيضا على استعداد وقدرة دولة ثالثة في المنطقة على استضافة المحكمة.
    Documents produced on the territory of a third State should have been legalized following the procedure established by law and translated into one of the official languages and translations must be duly certified. UN وأضافت أنه كان ينبغي التصديق قانوناً على أي وثائق تصدر على أراضي دولة ثالثة وفقاً للإجراء المحدد قانوناً وترجمتها إلى إحدى اللغتين الرسميتين، ويجب أن تُعتمد هذه الترجمات على النحو الواجب.
    For example, there are cases in which a diplomatic agent accredited to one State is sent by the accrediting State to attend events in the territory of a third State. UN وعلى سبيل المثال، ثمة حالات تقوم فيها الدولة المعتمدة بإيفاد موظف دبلوماسي اعتمدته لدى دولة ما لحضور حدث منظم في إقليم دولة ثالثة.
    Yet, in its original form, article 27, drafted on first reading, seemed to violate that principle, for it raised the problem of the responsibility of a third State not bound by the obligation in question if it had deliberately caused a breach of that obligation. UN ومع ذلك يبدو أن نص المادة 27 الأصلي الذي تمت صياغته في القراءة الأولى يخل بهذا المبدأ لأنه يثير مشكلة مسؤولية دولة ثالثة غير مقيدة بالالتزام موضوع النقاش في حالة تسببها عمداً في خرق هذا الالتزام.
    However, coercion could be introduced as a form of implication of a third State without entering into a discussion on when coercion became illegal. UN ومع ذلك رئي أنه يمكن ممارسة القسر كشكل من أشكال توريط دولة ثالثة دون الدخول في مناقشة حول الحالات التي يصبح فيها القسر غير مشروع.
    In these circumstances, what grounds would exist for the judiciary of a third State to exercise jurisdiction with respect to acts that are currently the subject of proceedings in the court of the State in which those acts were committed? There is no denial of justice in Chile. UN وفي هذه الظروف، فما هي اﻷسس القائمة ﻷن يمارس القضاء في دولة ثالثة ولاية فيما يتعلق باﻷفعال الخاضعة حاليا لﻹجراءات في محكمة الدولة التي ارتكبت فيها؟ فليس هناك حرمان من العدالة في شيلي.
    This privilege shall override the claim of a third State to impose punishment. UN ويكون هذا الامتياز هو الراجح على مطالبة دولة ثالثة بفرض عقوبة .
    This privilege shall override the claim of a third State to impose punishment. UN ويكون لهذا الامتياز أرجحية على مطالبة دولة ثالثة بفرض عقوبة عليه .
    This privilege shall override the claim of a third State to impose punishment. UN ويكون لهذا الامتياز أرجحية على مطالبة دولة ثالثة بفرض عقوبة عليه .
    If such adverse effects in turn compromised the economic well-being of a third State, it would undermine that State's full commitment and ability to implement the Security Council sanctions regime effectively. UN وإذا ألحقت تلك الآثار المناوئة بدورها ضررا بالرفاهية الاقتصادية لدولة ثالثة فسوف تقوض التزام تلك الدولة على النحو الأوفى بتنفيذ نظام جزاءات مجلس الأمن بصورة فعالة وتقوض قدراتها على تنفيذه.
    59. Mr. Sharma (India) said that the right of a third State affected by sanctions to bring its situation before the Security Council obligated the Council to find a solution to the State's problems. UN 59 - السيد شارما (الهند): قال إن حق الدولة الثالثة المتضررة من الجزاءات في عرض حالتها على مجلس الأمن يُلزم المجلس بأن يجد حلا لمشاكل هذه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more