"of a toolkit" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة أدوات
        
    • ذلك عُدَّة
        
    • مجموعة من الأدوات
        
    With the creation of a toolkit and various flexible working solutions, UNOPS is providing the foundation for improving the `work life balance'of its personnel. UN ومع إيجاد مجموعة أدوات وحلول مرنة شتى للعمل، يضع المكتب أساسا لتحسين ' ' التوازن بين العمل والحياة`` لموظفيه.
    Those good practices would be part of a toolkit to be finalized and disseminated in 2009. UN وسوف تدرج تلك الممارسات الحسنة ضمن مجموعة أدوات من المقرر وضعها في صيغتها النهائية ونشرها في عام 2009.
    Development of a toolkit and electronic training tools and upgrade of existing ones. UN استحداث مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية ورفع كفاءة الأدوات القائمة
    Elements of a toolkit developed by an international consultant expert in industrial chemicals management will be used to guide the process and the consultant will also assist the pilot countries. UN وستستخدم عناصر مجموعة أدوات وضعها خبير استشاري دولي في إدارة المواد الكيميائية الصناعية لتوجيه العملية، كما سيقوم الخبير الاستشاري بمساعدة البلدان المشاركة في المرحلة التجريبية.
    Reference was made to cooperation between the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and UNODC, including their recent joint launch of a toolkit for data collection that provided technical guidelines for establishing treatment and reporting systems using common reporting standards. UN وأشير إلى أن التعاون بين المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها والمكتب، بما في ذلك عُدَّة جمع البيانات التي اشترك مؤخرا في إصدارها المكتب والمرصد الأوروبي والتي توفّر مبادئ توجيهية تقنية لإنشاء نظم للعلاج والإبلاغ تستخدم معايير إبلاغ مشتركة.
    The project intends to improve the way in which Government and key stakeholders communicate messages about violence against women and girls through delivery of a toolkit/strategy. UN ويهدف المشروع إلى تحسين الطريقة التي تبلغ بها الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيون رسائلهم بشأن العنف ضد النساء والفتيات وذلك عن طريق تنفيذ مجموعة من الأدوات/استراتيجية.
    In this regard, the High-level Committee on Programmes of CEB decided to support development of a toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة دعم إعداد مجموعة أدوات لتعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم.
    The unsuitability of recommending " model " provisions, as opposed to the development of a toolkit in this area; UN :: عدم ملاءمة التوصية بأحكام " نموذجية " مقارنة بتطوير مجموعة أدوات في هذا المجال؛
    It also enabled the promotion of a toolkit on mainstreaming employment and decent work adopted by CEB in 2007. UN كما أن هذا مكن من تعزيز مجموعة أدوات عمل لتعميم منظور العمالة والعمل اللائق الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2007.
    Easily available information on the OHCHR home page and the development of a toolkit for gender integration in thematic resolutions could be considered. UN ويمكن النظر في تيسير إتاحة معلومات في صفحة الاستقبال على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واستحداث مجموعة أدوات تهدف إلى إدماج القضايا الجنسانية في القرارات المواضيعية.
    This measure is funding the development of a toolkit that may include mental health screening/assessment tools and information/resources. UN ويمول هذا التدبير إعداد مجموعة أدوات تتضمن أدوات فحص/تقييم الأمراض العقلية والمعلومات/الموارد المتعلقة بها.
    This included workshops to advance disaster risk reduction at the national and regional levels in Jamaica, Kenya and South-Eastern Europe, trainings, a compilation of online capacity assessment tools and development of a toolkit for conducting capacity assessment of national disaster management organizations. UN وتضمنت هذه الخدمات حلقات عمل للنهوض بالحد من مخاطر الكوارث على المستويين الوطني والإقليمي في جامايكا وكينيا وجنوب شرق أوروبا، ودورات تدريبية، ومجموعة أدوات إلكترونية لتقييم القدرات، واستحداث مجموعة أدوات لتقييم قدرات المنظمات الوطنية المعنية بإدارة الكوارث.
    20. The High-level Committee on Programmes undertook the development of a toolkit to mainstream employment and decent work objectives in United Nations system organizations. UN 20 - وقامت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى بوضع مجموعة أدوات لتعميم مراعاة هدفي تحقيق العمالة وتوفير فرص العمل الكريم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The production of the material outlined above, the production of the film Indigenous Peoples and the United Nations, the collection of case studies, the preparation of a toolkit on indigenous issues and regular cooperation with non-governmental organizations for training activities are some of its efforts in this area. UN ومن ضمن جهودها في هذا المجال إنتاج المواد المشار إليها أعلاه، وإنتاج فيلم الشعوب الأصلية والأمم المتحدة، وجمع الدراسات المتعلقة بحالات مفردة، وإعداد مجموعة أدوات خاصة بقضايا الشعوب الأصلية، والتعاون على أساس منتظم مع المنظمات غير الحكومية على تنفيذ أنشطة التدريب.
    UNFPA carries out campaigns targeting men and boys and UNIFEM initiatives include the development of a toolkit for working with men and boys to combat trafficking and violence against women and children. UN ويضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان بحملات تستهدف الرجال والفتيان، وتتضمن مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إعداد مجموعة أدوات للعمل مع الرجال والفتيان في مجال محاربة الاتجار والعنف ضد المرأة والطفل.
    It collaborated with the InterAmerican Development Bank on the translation and adaptation of a toolkit for safer municipalities for Latin America, and continued its collaborative technical assistance in Haiti on local governance and public safety, and in El Salvador to support the Central American Observatory against Violence; UN وقد تعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في ترجمة وتكييف مجموعة أدوات لأمريكا اللاتينية بشأن جعل البلديات أكثر أمانا، وواصل تقديم مساعدته التقنية التعاونية في هايتي بشأن الحكم المحلي والسلامة العمومية، وفي السلفادور لدعم مرصد أمريكا الوسطى لمكافحة العنف؛
    The UNAIDS Secretariat and Cosponsors also supported the development of a toolkit addressing a wide spectrum of needs of the United Nations system for establishing and activating coordination mechanisms and implementing joint programmes of support on AIDS. UN كما قدمت أمانة البرنامج المعني بالإيدز والوكالات المشاركة في رعايته الدعم لإعداد مجموعة أدوات تعالج نطاقا واسعا من احتياجات منظومات الأمم المتحدة لإنشاء آليات للتنسيق وتنشيطها وتنفيذ برامج مشتركة للدعم بشأن الإيدز.
    For example, UNDP Turkey recently initiated a project called " Linking the MDGs to Human Rights " involving the production of a toolkit for city councils. UN فعلى سبيل المثال، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تركيا مؤخرا تنفيذ مشروع معنون " ربط الأهداف الإنمائية للألفية بحقوق الإنسان " وهو يشتمل على إنتاج مجموعة أدوات لمجالس المدن.
    Endorsement of a toolkit for evaluating releases of chemicals in Annex C and agreement on a process for updating it; UN (و) الموافقة على مجموعة أدوات لتقييم عملية إطلاق المواد الكيماوية في المرفق جيم والاتفاق على تحدينها؛
    Reference was made to cooperation between the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and UNODC, including their recent joint launch of a toolkit for data collection that provided technical guidelines for establishing treatment and reporting systems using common reporting standards. UN وأشير إلى أن التعاون بين المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها والمكتب، بما في ذلك عُدَّة جمع البيانات التي اشترك مؤخرا في إصدارها المكتب والمرصد الأوروبي والتي توفّر مبادئ توجيهية تقنية لإنشاء نظم للعلاج والإبلاغ تستخدم معايير إبلاغ مشتركة.
    17. Implementation of a toolkit jointly developed by UNICEF and its partners is supporting scale-up of the integrated management of malaria, pneumonia and diarrhoea is now supported in over 20 countries. UN 17 - وحالياً، يقدَّم الدعم لتنفيذ مجموعة من الأدوات التي وضعتها اليونيسيف بالاشتراك مع شركائها للمساعدة في تحسين مستوى المعالجة المتكاملة للملاريا والالتهاب الرئوي والإسهال في أكثر من 20 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more