"of a united nations office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب للأمم المتحدة
        
    The opening of a United Nations office to coordinate with the African Union in Addis Ababa was a welcome advance in the partnership between the two bodies. UN وافتتاح مكتب للأمم المتحدة للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة تحظى بالترحيب في الشراكة بين الهيئتين.
    The establishment of a United Nations office in that city would be extremely useful. UN ومن المفيد للغاية إنشاء مكتب للأمم المتحدة في تلك المدينة.
    United Nations agencies are considering the establishment of a United Nations office in Muglad to increase the delivery of assistance to the area north of Abyei. UN وتنظر وكالات الأمم المتحدة في إنشاء مكتب للأمم المتحدة في موغلاد بهدف زيادة المساعدة المقدمة إلى المنطقة الواقعة شمال أبيي.
    During meetings with the mission, most of the Governments in the subregion expressed their desire for an enhanced United Nations presence, including through the establishment of a United Nations office. UN وقد أعربت معظم الحكومات في المنطقة دون الفرعية، خلال الاجتماعات التي عقدت مع البعثة عن رغبتها في تعزيز حضور الأمم المتحدة، بما في ذلك إنشاء مكتب للأمم المتحدة.
    Member States of the Economic Community of Central African States have since written to the Secretary-General several times to request the establishment of a United Nations office for Central Africa similar to the United Nations Office for West Africa (UNOWA). UN وبعد ذلك، كتبت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى الأمين العام عدة مرات تطلب إنشاء مكتب للأمم المتحدة لوسط أفريقيا على غرار مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Regarding the establishment of a United Nations office in the subregion, the Secretary-General noted that there were already a number of offices in the subregion, as well as other initiatives in which the members of the Economic Community of Central African States (ECCAS) were involved. UN وفيما يتعلق بإقامة مكتب للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، لاحظ الأمين العام أنه يوجد بالفعل عدد من المكاتب في المنطقة دون الإقليمية، فضلا عن المبادرات الأخرى التي يشارك فيها أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    He added that States members of the Economic Community of Central African States (ECCAS) had also written to the Secretary-General on several occasions to request the establishment of a United Nations office for Central Africa, similar to the United Nations Office for West Africa (UNOWA). UN وأضاف أن الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وجهت أيضا رسائل إلى الأمين العام في عدة مناسبات تطلب فيها إنشاء مكتب للأمم المتحدة لأفريقيا الوسطى، على غرار مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    The delegation of the European Union to the United Nations in New York facilitated cooperation between the European Union and the Departments, and the recent opening of a United Nations office in Brussels indicates that cooperation between the European Union and the United Nations is likely to increase. UN وقد يسرت بعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة في نيويورك التعاون بين الاتحاد الأوروبي والإدارتين، ويشير افتتاح مكتب للأمم المتحدة في بروكسل مؤخرا إلى تزايد التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    61. It congratulated the Group of Ambassadors of the Central African countries for its efforts in that regard and encouraged it to pursue its contacts with the United Nations Secretary-General and with the other Member States, with a view to implementing the results of the mission, including the establishment of a United Nations office in Central Africa, in accordance with the wishes of all the countries of the subregion. UN 61 - وأثنت على فريق سفراء بلدان وسط أفريقيا على الجهود التي بذلها بهذا الصدد وشجعته على مواصلة اتصالاته مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع البلدان الأعضاء الأخرى من أجل إعمال نتائج هذه البعثة ولاسيما إنشاء مكتب للأمم المتحدة في وسط أفريقيا بناءً على رغبة مجموع بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo, Mr. Atoki Ileka, in his capacity as Chairman of the Economic Community of Central African States (ECCAS), wrote to me on 28 April 2008 to reiterate the call of the heads of State and Government of ECCAS for the establishment of a United Nations office for Central Africa, modelled on the United Nations Office for West Africa (UNOWA). UN تلقيت من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد أتوكي إليكا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، رسالة مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2008 يكرر فيها طلب رؤساء دول وحكومات الجماعة إنشاء مكتب للأمم المتحدة معني بوسط أفريقيا على غرار مكتب الأمم المتحدة المعني بغرب أفريقيا.
    5. On 20 July, the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Lynn Pascoe, briefed the Working Group on the proposed establishment of a United Nations office for Central Africa (UNOCA) and the role that it would play in promoting peace and security in the broader context of conflict prevention in the Central African subregion. UN 5 - وفي 20 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد لين باسكو، إحاطة للفريق العامل بشأن اقتراح إنشاء مكتب للأمم المتحدة في وسط أفريقيا، والدور الذي سيضطلع به في تعزيز السلام والأمن في السياق الأوسع لمنع نشوب النزاعات في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Recalling its resolution 63/135 of 11 December 2008, in which it recognized the value of sport as a means to promote education, health, development and peace and welcomed the establishment of a United Nations office on Sport for Development and Peace, UN وإذ تشير إلى قرارها 63/135 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أقرت فيه بقيمة الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، ورحبت فيه بإنشاء مكتب للأمم المتحدة معني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    Recalling its resolution 63/135 of 11 December 2008, in which it recognized the value of sport as a means to promote education, health, development and peace and welcomed the establishment of a United Nations office on Sport for Development and Peace, UN إذ تشير إلى قرارها 63/135 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أقرت فيه بقيمة الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام ورحبت فيه بإنشاء مكتب للأمم المتحدة معني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    In addition, the United Nations and regional organizations have created a number of cooperative arrangements, such as annual meetings between the United Nations Office at Geneva, the European Union, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and the establishment in 1998 of a United Nations office in Addis Ababa to liaise with the headquarters of the Organization of African Unity (OAU). UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عددا من الترتيبات التعاونية، مثل الاجتماعات التي تعقد سنويا بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وإنشاء مكتب للأمم المتحدة في أديس أبابا في عام 1998 ليتولى مهمة الاتصال بمقر منظمة الوحدة الأفريقية.
    The presence of a United Nations office to house the mechanism(s) and archives is also a factor that has been taken into consideration, both because it was specifically recommended by the Security Council in its presidential statement of 19 December 2008, and because it would be likely to contribute to administrative efficiency and security. UN كما أن وجود مكتب للأمم المتحدة لاستضافة الآلية (الآليتين) والمحفوظات هو أيضا من العوامل التي أُخذت في الاعتبار، وذلك لأن مجلس الأمن قد أوصى بذلك تحديدا في بيانه الرئاسي المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، ولأن هذا من شأنه أن يسهم في تحقيق الكفاءة الإدارية والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more