"of a united nations system-wide" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق منظومة الأمم المتحدة
        
    • على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة
        
    The two Committees had also endorsed work towards the development of a United Nations system-wide evaluation mechanism. UN وأيدت اللجنتان أيضا الأعمال الرامية إلى وضع آلية للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The participants recommended the establishment of a United Nations system-wide mechanism for coordinating sustainable urbanization. UN وأوصى المشاركون بإنشاء آلية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنسيق التوسع الحضري المستدام.
    These efforts are supported through the implementation of a United Nations system-wide action plan to improve gender equality and the empowerment of women. UN ويجري دعم هذه الجهود من خلال تنفيذ خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It sets out a proposed process, to be initiated by the Executive Director, for the preparation of a United Nations system-wide strategy on the environment. UN ويحدد التقرير عملية مقترحة ينبغي أن يشرع فيها المدير التنفيذي لإعداد الاستراتيجية البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In 2013, the Office continued to pursue a balanced and integrated approach to controlling drugs and combating crime, as part of a United Nations system-wide effort to promote justice, human rights, development, health, peace and security. UN وفي عام ٢٠١٣، واصل المكتب اتِّباع نهج متوازن ومتكامل حيال مراقبة المخدِّرات ومكافحة الجريمة، كجزء من الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز العدالة وحقوق الإنسان والتنمية والصحة والسلم والأمن.
    Among the priorities that the additional capacity will address is ensuring the development and implementation of a United Nations system-wide action plan to establish an accountability framework for the work of the United Nations on gender equality and the empowerment of women. UN ومن بين الأولويات التي ستتناولها هذه القدرة الإضافية كفالة وضع وتنفيذ خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لإرساء إطارٍ للمساءلة عن أعمال الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Board also supported the further development and implementation of a United Nations system-wide strategy for reaching climate neutrality, monitoring the collective efforts and reporting back on progress made and difficulties encountered. UN وأيد المجلس أيضاً مواصلة تطوير وتنفيذ إستراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة للوصول إلى الحياد المناخي، ورصد الجهود الجماعية، والإبلاغ عن التقدم المحرز والصعوبات المواجهة.
    Issues addressed included gender equality and gender mainstreaming, results-based management, the United Nations System Staff College, and the establishment of a United Nations system-wide evaluation mechanism. UN وقد شملت القضايا التي جرى التصدي لها المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والإدارة على أساس النتائج، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وإنشاء آلية تقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Establishment of a United Nations system-wide evaluation mechanism UN دال - إنشاء آلية تقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Issues addressed included gender equality and gender mainstreaming, results-based management, the United Nations System Staff College, and the establishment of a United Nations system-wide evaluation mechanism. UN وشملت القضايا التي جرت معالجتها المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والإدارة على أساس النتائج، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وإنشاء آلية للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The short-term output, the rapid response report on drylands, is part of a United Nations system-wide initiative to support the implementation of the 10-year-strategy of the Convention to Combat Desertification. UN والناتج في الأجل القصير، وهو تقرير الاستجابة السريعة في مجال الأراضي الجافة، يشكل جزءا من مبادرة تجري على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم تنفيذ استراتيجية السنوات العشر لاتفاقية مكافحة التصحر.
    In its decision IDB.32/Dec.5 the Board agreed, in principle, to the adoption of IPSAS by UNIDO, as part of a United Nations system-wide adoption of IPSAS by 2010. UN وفي مقرّره م ت ص-32/م-5، وافق المجلس من حيث المبدأ على أن تعتمد اليونيدو المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، في إطار اعتماد تلك المعايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2010.
    47. In May 2006, the General Assembly approved the adoption of the International Public Sector Accounting Standards, as part of a United Nations system-wide initiative. UN 47 - أقرت الجمعية العامة في أيار/مايو 2006 اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، في إطار مبادرة تُنفذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Recent examples include the central role of the Executive Committee in the preparation of the 2008 high-level event on the Millennium Development Goals and its contribution to the formulation of a United Nations system-wide response to the world economic and financial crisis. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك الدور المحوري الذي لعبته اللجنة التنفيذية في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المعقود عام 2008 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ومساهمتها في صياغة استجابة على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    UNICEF is collaborating with UN-Women and other partners in the development of a United Nations system-wide marker based on its own tool and experience and that of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Inter-Agency Standing Committee (IASC). UN وتتعاون اليونيسيف مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من الشركاء في وضع مؤشر على نطاق منظومة الأمم المتحدة على أساس أداتها وخبرتها وأداة وخبرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The Entity has fully and proactively assumed its new coordination function and has demonstrated leadership in the development, implementation and monitoring of a United Nations system-wide action plan on gender equality and women's empowerment. UN وتولت الهيئة بالكامل وبشكل استباقي وظيفتها التنسيقية الجديدة، وأثبتت القدرة على القيادة فيما يتعلق بوضع خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتنفيذها ورصدها.
    The work of the Envoy on the development of a United Nations system-wide action plan on youth, which is being carried out with the United Nations Inter-Agency Network on Youth Development, will be guided by the World Programme of Action for Youth. UN وسيسترشد عمل المبعوث فيما يتعلق بوضع خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الشباب، الذي يجري الاضطلاع به بالتعاون مع شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، ببرنامج العمل العالمي للشباب.
    2. The report provides an overview of efforts undertaken by UNODC to pursue a balanced and integrated approach in controlling drugs and combating crime, as part of a United Nations system-wide effort in promoting the rule of law, justice, human rights, health and development. UN ٢- ويقدم التقرير لمحة عامة عن الجهود التي يضطلع بها المكتب من أجل اتباع نهج متوازن ومتكامل في مجال مراقبة المخدِّرات ومكافحة الجريمة في إطار الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان والصحة والتنمية.
    8. At the policy level, UNDP led the process in UNDG for the preparation of a United Nations system-wide Approach for the Eradication of Poverty, at the request of the Secretary-General. UN 8 - وعلى صعيد السياسات العامة، قاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العملية التي جرت في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، بناء على طلب الأمين العام، لإعداد نهج شامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لاستئصال شأفة الفقر.
    In this regard, the Board agreed, in principle, to the adoption of the IPSAS by UNIDO, as part of a United Nations system-wide adoption of IPSAS by 1 January 2010. UN وفي هذا الصدد، وافق المجلس من حيث المبدأ، على أن تعتمد اليونيدو المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، كجزء من عملية اعتماد هذه المعايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    51. In response to General Assembly resolution 64/289, the CEB secretariat, in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, has continued its work on the development of a United Nations system-wide financial statistics database and reporting system. UN 51 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 64/289، واصلت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عملها بخصوص وضع قاعدة بيانات الإحصاءات المالية على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة ونظام الإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more