"of a website" - Translation from English to Arabic

    • موقع شبكي
        
    • موقع على شبكة الإنترنت
        
    • موقع إلكتروني
        
    • موقع على الإنترنت
        
    • موقع على الشبكة العالمية
        
    • موقع للبرنامج على الشبكة
        
    • موقع على الانترنت
        
    This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي إصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجين في القائمة.
    It has increased its visibility through the creation of a website and other means, as general awareness is one of the tools available for the prevention of genocide. UN وزاد من بروزه عن طريق إنشاء موقع شبكي ووسائل أخرى، وذلك لأن التوعية أداة من الأدوات المتاحة لمنع الإبادة الجماعية.
    Establishment of a website for communication of information, among other things; UN `8` إنشاء موقع على شبكة الإنترنت يهدف إلى عدة أمور من بينها تبليغ المعلومات.
    In addition, work on the establishment of an initial communications capacity for the Tribunal is under way, including the creation of a website. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل حاليا على بناء قدرة أولية للمحكمة في مجال الاتصالات، بما في ذلك إنشاء موقع على شبكة الإنترنت.
    The project will also develop a communication strategy to disseminate its findings that will include the creation of a website. UN وسيضع المشروع أيضاً استراتيجية للاتصالات بهدف نشر النتائج التي سيتم التوصل إليها، وسيشمل ذلك إقامة موقع إلكتروني.
    The Judiciary itself is undertaking reforms which include opening of a website, posting of decided cases onto the website through the National Council of Law reporting, which is a department of the Judiciary. UN تجري الهيئة القضائية بنفسها إصلاحات تتضمن افتتاح موقع على الإنترنت تُنشر عليه لقضايا المحكوم فيها من خلال المجلس الوطني المعني بتقارير القوانين، الذي هو فرع من فروع الهيئة القضائية.
    The Working Group was planning the establishment of a website on country names, to be linked to that of the Group of Experts. UN ويخطط الفريق العامل لإقامة موقع شبكي عن أسماء البلدان، سيجري ربطه مع الموقع الشبكي لفريق الخبراء.
    Instead of the planned Revised System software the focus has been shifted to the elaboration of a website on environmental economic accounting UN بدلا من البرامجيات المنقحة لهذا النظام، تحول التركيز إلى تكوين موقع شبكي بشأن المحاسبة الاقتصادية البيئية
    The publicity materials, including the design of a website geared to young people, video stories, articles and quizzes, were developed and produced by young people. UN وانكب الشبان على إعداد وإنتاج مواد دعائية شملت تصميم موقع شبكي موجه نحو الشبان وقصص بالفيديو ومقالات ومسابقات.
    This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals with known address particulars. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي وإصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى المعروفة عناوينهم من الأفراد المدرجين في القائمة.
    The campaign will include the production and dissemination of multimedia, social media and print materials, including the creation and maintenance of a website in all official languages. UN وستشمل الحملة إنتاج ونشر مواد متعددة الوسائط، واستخدام وسائط الإعلام الاجتماعية، والمطبوعات، بما في ذلك إنشاء موقع شبكي بجميع اللغات الرسمية وتعهده.
    This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals with known addresses. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي وتوفير نشرات بغرض توزيعها وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة التي تكون عناوينهم معروفة للمكتب.
    The implementation of TPN6 on integrated local area programmes is planned to be started before the end of 2007 through a study on enabling environments, a related workshop and the launching of a website. UN ويُزمع استهلال تنفيذ الشبكة 6 المعنية بالبرامج المتكاملة في المناطق المحلية قبل نهاية عام 2007 عن طريق دراسة تتناول البيئات التمكينية، وعقد حلقة عمل ذات صلة بالموضوع وإنشاء موقع على شبكة الإنترنت.
    Ghana has established a monitoring and evaluation unit within its forestry commission, including the development of a website for information-sharing. UN وقد أنشأت غانا وحدة للرصد والتقييم داخل لجنة الغابات التابعة لها، بما في ذلك تطوير موقع على شبكة الإنترنت لتبادل المعلومات.
    Design of a website on the report to involve members of the community and professionals, and to obtain their comments and views on the report's priorities and content UN تصميمُ موقع على شبكة الإنترنت خاص بالتقرير؛ لإشراك أفراد المجتمع والمختصين وتلقي ملاحظاتهم ورؤاهم حول أولويات مضمون التقرير وإبداء الرأي حول مادته.
    Under the UNFPA Global Youth Partners programme covering 26 countries, support was provided for advocacy training, country needs assessments and action plans, and the launch of a website. UN في إطار برنامج الصندوق الخاص بالشركاء الشباب في العالم الذي يشمل 26 بلدا، تم تقديم الدعم في مجالات التدريب على الدعوة، وتقييمات الاحتياجات القطرية وخطط العمل، واستحداث موقع على شبكة الإنترنت.
    110. UNICEF supported the development of a website for the national human rights institution of Mexico. UN 110- قدّمت اليونيسيف الدعم من أجل إنشاء موقع إلكتروني للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    Other measures include the creation of a website on Gender Equality, aimed at supporting and promoting the implementation of gender mainstreaming at all levels of the Public administration. UN وتشمل التدابير الأخرى إنشاء موقع إلكتروني معني بمسألة المساواة بين الجنسين بغرض تقديم الدعم والتشجيع على تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مستويات الإدارة العامة.
    4. There has been a delay in the process of the information received and the preparation of a website. UN 4 - وقد حدث تأخر في معالجة المعلومات الواردة وفي إعداد موقع على الإنترنت.
    The organization also supported the creation of a website entitled " No Ghetto " , hosted by young people to raise awareness of the principles of cultural diversity and intercultural dialogue. UN ودعمت المنظمة أيضا عملية إنشاء موقع على الإنترنت شعاره " لا للمعازل " يتولاه الشباب ويهدف إلى التوعية بمبادئ التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات.
    Since 1998 the Government has been broadly disseminating information at home and abroad on measures and policies to promote gender equality by the means of a website. UN ومنذ عام1998، ما برحت الحكومة تنشر المعلومات على نطاق واسع في الداخل والخارج بشأن التدابير والسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق موقع على الشبكة العالمية.
    A multimedia, nationwide public information and advocacy programme in support of the peace process, including radio transmissions in local languages 24 hours a day, 7 days a week, press briefings, newspaper advertisements, outreach campaigns in local communities, distribution of newsletters and maintenance of a website UN تنفيذ برنامج متعدد الوسائط للإعلام والدعوة على نطاق البلد بكامله، لدعم عملية السلام، ويشمل البرنامج البث الإذاعي باللغات المحلية على مدار 24 ساعة يوميا طوال الأسبوع، وتقديم إحاطات صحفية، ونشر إعلانات صحفية، وتنفيذ حملات للدعوة في المجتمعات المحلية، وتوزيع النشرات، وإدارة موقع للبرنامج على الشبكة
    Creation of a website with links to existing sites on local Millennium Development Goal activities. UN وإقامة موقع على الانترنت بروابط مع المواقع القائمة المتعلقة بأنشطة الهدف المحلي الإنمائي للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more