"of a wife" - Translation from English to Arabic

    • الزوجة
        
    • للزوجة
        
    • لزوجة
        
    • من زوجة
        
    Some missionaries with their Christian family models, where a woman's primary role is that of a wife and mother, may have added to this. UN وقد يكون ساعد على ذلك بعض المبشرين وأسرهم المسيحية القدوة، التي يكون الدور الأساسي للمرأة فيها هو دور الزوجة والأم.
    The amount of benefit depends on the extent of disablement and may be increased in respect of a wife or adult dependent. UN ويتوقف مقدار الإعانة على مدى العجز ويجوز زيادتها لصالح الزوجة أو شخص بالغ معال.
    The concept of renunciation of a wife does not exist either in practice or in the law. UN أما مفهوم التبرؤ من الزوجة فلا يوجد في الممارسة العملية ولا في القانون.
    - Sororate is the practice of taking the younger sister of a wife who has died in marriage in order to perpetuate an alliance between the man and woman's families. UN الزواج بالصغرى: وهو الزواج بالأخت الصغرى للزوجة الهالكة بغرض إبقاء علاقة المصاهرة بين أسرتي الزوج والزوجة.
    My slut of a wife left me gathering dust on the couch, and now the only thing left to do is nothing. Open Subtitles غضبى لزوجة تركتنى , لأنظف غبار الأريكة والأن لا يوجد شىء لفعلة
    It was not clear whether the practice of repudiation of a wife was still in effect. UN وأشارت إلى أنه ليس من الواضح ما إذا كانت ممارسة نبذ الزوجة لاتزال سارية.
    Repudiation of a wife is a common phenomenon in traditional communities, where most unions are based only on custom. UN إن طلاق الزوجة ظاهرة كثيرة الحدوث في الأوساط التقليدية، حيث تستند غالبية الزيجات إلى أسس عرفية.
    The home is regarded as a safe and protected work environment for girls, and the work is considered good preparation for the responsibilities of a wife and mother. UN فالمنزل يعد بيئة عمل آمنة ومصونة للفتيات، ويعتبر العمل تهيئة جيدة لمسؤوليات الزوجة والأم.
    I find my tramp of a wife banging an old buddy of mine. Open Subtitles أجد متشرد الزوجة ضجيجا والأصدقاء القدامى من الألغام.
    We don't want a husband who makes us follow the routine of a wife. Open Subtitles لا نريد زوجا الذي يجعلنا نتابع روتين الزوجة
    Neither do you have the seductive charm of a lover nor the grace of a wife. Open Subtitles ليس عندك السحر المغري للحبيبة او حتى نعمة الزوجة
    Neither do you have the seductive charm of a lover nor the grace of a wife. Open Subtitles ليس عندك السحر المغري للحبيبة او حتى نعمة الزوجة
    A bill requiring that the debt of a wife and her children to the husband be claimed from the State; the bill has been debated by the State Consultative Council and final measures for promulgation are under way. UN مشروع قانون اقتضاء دين الزوجة وأولادها تجاه الزوج من الدولة وقد تم مناقشته من قبل مجلس شورى الدولة وهو في طريقه إلى الخطوات النهائية للإصدار؛
    484. The maintenance of a wife and children during the subsistence of marriage is the sole responsibility of the husband. UN 484- وإعالة الزوجة والأطفال خلال فترة استمرار الزواج هي مسؤولية الزوج حصراً.
    While the contribution of a wife and mother gives rise to the most important and legitimate claims for compensation, the Panel views the family as an economic unit in which each member makes a contribution. UN ولئن كانت أهمية ومشروعية مساهمة الزوجة واﻷم ادعى من غيرها لتسويغ المطالبة بالتعويض فإن الفريق ينظر إلى اﻷسرة بوصفها وحدة اقتصادية يتقدم كل عضو منها بمساهمته الخاصة فيها.
    Independent evidence was produced which demonstrated that violence against women, especially wife—beating, is common, disobedience on the part of a wife is considered a justification for punitive measures by the husband, police are unlikely to intervene except in cases of severe injury or death, and few cases of violence go to court. UN وقُدمت أدلة مستقلة بينت أن العنف ضد النساء، ولا سيما ضرب الزوجة، أمر شائع، وأن الزوج يعتبر عصيان الزوجة مبرراً ليتخذ ضدها تدابير عقابية ولا يحتمل أن تتدخل الشرطة إلاّ في حالات اﻹصابة البالغة أو الموت، ولا ترفع إلى المحاكم سوى حفنة من الدعاوى المتصلة بالعنف.
    Pre-nuptial contracts whose objective is to either abrogate or derogate legal capacity of a wife are not a part of national legislation. UN والعقود التي تبرم قبل الزواج بهدف إلغاء القدرة القانونية للزوجة والانتقاص منها لا تشكل جزءا من التشريع الوطني.
    A proposal to establish a fund in the Ministry of Labour to implement decisions pertaining to the marital rights of a wife on the part of her husband and the direct settlement of her rights from this fund by the act of depositing a court ruling with the enforcement directorate. UN مقترح إنشاء صندوق في وزارة العدل لتنفيذ القرارات الخاصة بالحقوق الزوجية للزوجة قبل زوجها، واستيفاء حقوقها مباشرة من هذا الصندوق بمجرد إيداع قرار الحكم لدى مديريات التنفيذ؛
    The effect of the Abolition of Marital Power Act is to remove the restrictions which the marital power placed on the legal capacity of a wife and abolish the Common Law position of the husband as head of the family. UN ويتمثل أثر قانون إلغاء السلطة الزوجية في رفع القيود التي فرضتها السلطة الزوجية على الأهلية القانونية للزوجة وإلغاء الوضع الذي منحه القانون العام للزوج كربٍّ للأسرة.
    Your estranged, two-timing bitch of a wife calls you up for a quickie, and you hop on the first shuttle? Open Subtitles غُربتك , مرتين لزوجة تدعوك بعلاقة سريعة وأنت تأمل أن تكون الأول لها ؟
    But believe me, Lord, I have no need of a wife. Open Subtitles ولكن صدقني يا مولاي، لست بحاجة لزوجة
    A son I've never met born of a wife that I haven't seen since our first night together. Open Subtitles ابن لم أقابله أبداً. ولد من زوجة لم أرها من قبل. أول ليلة سويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more