:: Advice to national authorities for the design of a witness protection programme | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل تصميم برنامج لحماية الشهود |
It includes the establishment of a witness protection Authority which will be responsible for developing programs to protect witnesses who are deemed appropriate. | UN | وهذا القانون يشمل إنشاء هيئة لحماية الشهود وتكون مسؤولة عن وضع برامج لحماية الشهود الذين يعتبر وجودهم أمراً لازماً. |
The critical issue of witness security is being addressed through the establishment of a witness protection service within the Rwandan judiciary. | UN | ويجري تناول المسألة البالغة الأهمية المتمثلة في أمن الشهود عن طريق إنشاء دائرة لحماية الشهود ضمن الجهاز القضائي الرواندي. |
Following the restructuring, work will proceed on the establishment of a witness protection unit. | UN | وعقب إعادة الهيكلة، سيستمر العمل على إنشاء وحدة حماية الشهود. |
Principles of a witness protection law are pending approval by the Cabinet and the application of an abbreviated legislative procedure is under discussion. | UN | ويُنتظر أن يُقرّ مجلس الوزراء مبادئ حماية الشهود وتجري مناقشة طلب لاتخاذ إجراء تشريعي مختصر. |
:: One conference on the establishment of a witness protection programme in Tajikistan | UN | عقد مؤتمر واحد بشأن وضع برنامج لحماية الشهود في طاجيكستان |
With regard to witness protection, Ugandan authorities stressed the absence of a witness protection system as one of the major weaknesses in the country's system to fight corruption. | UN | وفيما يتعلق بحماية الشهود، أكدت السلطات الأوغندية أن عدم وجود نظام لحماية الشهود هو من مواطن الضعف الرئيسية في النظام المعمول به في هذا البلد لمكافحة الفساد. |
Model legal provisions in relation to the establishment of a witness protection programme | UN | أحكام قانونية نموذجية بشأن إنشاء برنامج لحماية الشهود |
The Committee is also concerned about reports of numerous cases of intimidation and threats against victims of sexual violence and of the absence of a witness protection programme. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى حالات التخويف والتهديدات المتعددة الموجّهة ضد ضحايا العنف الجنسي وعدم وجود برنامج لحماية الشهود. |
The Committee is also concerned about reports of numerous cases of intimidation and threats against victims of sexual violence and of the absence of a witness protection programme. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى حالات التخويف والتهديدات المتعددة الموجّهة ضد ضحايا العنف الجنسي وعدم وجود برنامج لحماية الشهود. |
Given the sensitive and vital nature of information they can provide, for future panels, some form of a witness protection programme should be established at the outset with the support of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. | UN | ونظرا لأن المعلومات التي يمكن لتلك المصادر أن تقدمها لأي فريق في المستقبل قد تكون متسمة بالحساسية ولها طابع الحسم، فإنه ينبغي أن ينشأ لهم منذ البداية، وبدعم من مكتب الشؤون القانونية، برنامج لحماية الشهود. |
IV. Key elements of a witness protection programme within the framework of criminal procedures related to gross human rights violations and | UN | رابعاً - العناصر الأساسية لبرنامج لحماية الشهود في إطار الإجراءات الجنائية المتصلة |
The level of trust the community needs to report violations may also be enhanced by the recent drafting by the Law Commission of Sri Lanka of a witness protection law that aims to protect the identification of witnesses. | UN | كما أن قيام لجنة القانون السريلانكية بإعداد مشروع قانون لحماية الشهود بهدف حماية هويتهم يمكن أن يعزز مستوى ثقة المجتمع المحلي بحيث يمكن الإبلاغ عن الانتهاكات. |
In 2007, it requested clarification regarding the drafting of a witness protection bill. | UN | وطلبت في عام 2007، توضيحاً بشأن صياغة مشروع قانون لحماية الشهود(123). |
Specific suggestions concerning the elimination of violence against women in armed conflict have included the establishment of a witness protection unit in courts and tribunals, ensuring that women serve as judges in such courts and the training of human rights field operations with regard to gender issues. | UN | وشملت الاقتراحات المحددة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في سياق المنازعات المسلحة إنشاء وحدة لحماية الشهود في المحاكم، وضمان تولي المرأة مناصب القضاء في هذه المحاكم، وتدريب العاملين في العمليات الميدانية لحقوق اﻹنسان على المسائل الخاصة بنوع الجنس. |
Specific suggestions concerning the elimination of violence against women in armed conflict have included the establishment of a witness protection unit in courts and tribunals, ensuring that women serve as judges in such courts and the training of human rights field operations with regard to gender issues. | UN | وشملت الاقتراحات المحددة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في سياق المنازعات المسلحة إنشاء وحدة لحماية الشهود في المحاكم، وضمان تولي المرأة مناصب القضاء في هذه المحاكم، وتدريب العاملين في العمليات الميدانية لحقوق اﻹنسان على المسائل الخاصة بنوع الجنس. |
IV. Key elements of a witness protection programme within the framework of criminal procedures related to gross human rights violations and serious violations of international humanitarian law | UN | رابعاً - العناصر الأساسية لبرنامج لحماية الشهود في إطار الإجراءات الجنائية المتصلة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي |
Sort of a witness protection for high-value assets. | Open Subtitles | نوع من حماية الشهود بالنسبة للأصول ذات القيمة العالية. هذا لن يتم قطعه تحتاج إلى سحب هذه الناس من الشوارع |
:: Technical advice on the implementation of a witness protection and victims law through monthly meetings with the Office of the Prosecutor-General and the judiciary police | UN | :: إسداء مشورة تقنية بشأن تنفيذ قانون حماية الشهود والضحايا من خلال اجتماعات شهرية مع مكتب المدعي العام والشرطة القضائية |
55. International relocation is the last resort of a witness protection programme. | UN | 55- يعد التوطين في دول أخرى آخر حل يلجأ إليه برنامج حماية الشهود. |
Kenya domesticated article 24 and 26 of the United Nations Convention against Organized Crime with the enactment of a witness protection Act in 2006. | UN | وقد أدرجت كينيا المادتين 24 و26 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة في القانون الوطني من خلال قانون حماية الشهود لعام 2006. |