"of a working capital fund" - Translation from English to Arabic

    • صندوق لرأس المال المتداول
        
    • صندوق رأس مال متداول
        
    The establishment of a working capital fund for peacekeeping operations would require an amendment to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which would be submitted for the approval of the General Assembly. UN وسيتطلب إنشاء صندوق لرأس المال المتداول لعمليات حفظ السلام تعديلاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، قبل تقديمه إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    20. In 1998, the eighth Meeting of States Parties authorized the establishment of a working capital fund amounting to $650,000. UN 20 - وفي عام 1998، أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول بمبلغ 000 650 دولار.
    74. The Eighth Meeting of States Parties, in 1998, authorized the establishment of a working capital fund. UN 74 - وافق الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في عام 1998، على إنشاء صندوق لرأس المال المتداول.
    39. The establishment of a working capital fund is foreseen in order to ensure continuity of operations in the event of a temporary cash shortfall. UN ٣٩ - من المتوقع إنشاء صندوق لرأس المال المتداول من أجل ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقد.
    (b) To approve the establishment of a working capital fund and to set its level at $447,900; UN )ب( أن توافق على إنشاء صندوق رأس مال متداول وأن تحدد مستواه بمبلغ ٩٠٠ ٤٤٧ دولار؛
    The eighth Meeting of States Parties, in 1998, authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds and to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. UN أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود عام 1998، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لكفالة استمرارية عمل المحكمة في حالة حدوث عجز مالي، وكذلك لتزويد المحكمة بالإمكانات المالية اللازمة لنظر القضايا، خاصة القضايا التي تستلزم إجراءات عاجلة.
    29. To ensure the financial viability of the Authority the Secretary-General recommended the establishment of a working capital fund to be funded at a level equivalent to one twelfth the total resource requirements for 1998. UN ٩٢ - ولكفالة السلامة المالية للسلطة أوصى اﻷمين العام بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول يمول بمستوى معادل لجزء واحد من اثني عشر جزءا من مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨.
    (c) The Committee did not recommend the establishment of a working capital fund in addition to the operational reserve; UN )ج( لا توصي اللجنة بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول باﻹضافة إلى الاحتياطي التشغيلي؛
    (c) The Committee did not recommend the establishment of a working capital fund in addition to the operational reserve; UN )ج( لا توصي اللجنة بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول باﻹضافة إلى الاحتياطي التشغيلي؛
    The eighth Meeting of States Parties, in 1998, authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds and to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. UN أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود عام 1998، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لكفالة استمرارية عمل المحكمة في حالة حدوث عجز مالي مؤقت، وكذلك لتزويد المحكمة بالإمكانات المالية اللازمة للنظر في القضايا، وبخاصة القضايا التي تستلزم اتخاذ إجراءات عاجلة.
    93. In 1998, the eighth Meeting of States Parties authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds and to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. UN 93 - أذنت الدول الأطراف في الاجتماع الثامن الذي عقدته في عام 1998 بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث أوجه عجز مؤقت في الأموال، ولإتاحة القدرات المالية الضرورية للمحكمة للنظر في القضايا، وخاصة منها تلك التي تتطلب إجراءات عاجلة.
    The eighth Meeting of States Parties, held in 1998, authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds, and to provide the Tribunal with the necessary financial means to dispose of cases, in particular those involving urgent proceedings. UN أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في عام 1998، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لكفالة استمرارية عمل المحكمة في حالة حدوث عجز مالي مؤقت، وكذلك لتزويد المحكمة بالإمكانات المالية اللازمة للتعامل مع القضايا، وبخاصة تلك التي تستلزم اتخاذ إجراءات عاجلة.
    16. As an alternative, the Secretary-General proposes the establishment of a working capital fund to address the cash requirement of active peacekeeping operations. UN 16 - ويقترح الأمين العام أيضاً خياراً بديلاً وهو إنشاء صندوق لرأس المال المتداول من أجل تلبية الاحتياجات النقدية لعمليات حفظ السلام العاملة.
    The eighth Meeting of States Parties, held in 1998, authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds, and to provide the Tribunal with the necessary financial means to dispose of cases, in particular those involving urgent proceedings. UN أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في عام 1998، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لكفالة استمرارية عمل المحكمة في حالة حدوث عجز مالي مؤقت، وكذلك لتزويد المحكمة بالإمكانات المالية اللازمة للتعامل مع القضايا، وبخاصة تلك التي تستلزم اتخاذ إجراءات عاجلة.
    Under the proposed Regulation 8.5, the Administrator and the Executive Director propose to utilize this amount in accordance with the provisions of Article VI and VII of the proposed regulations. The Committee does not recommend the establishment of a working capital fund in addition to the operational reserve. UN وبمقتضى البند ٨-٥ من النظام المقترح، فإن مدير البرنامج والمدير التنفيذي يقترحان استخدام هذا المبلغ وفقا ﻷحكام المادتين السادسة والسابعة من النظام المالي المقترح، ولا توصي اللجنة بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول باﻹضافة إلى الاحتياطي التشغيلي.
    15. The eighth Meeting of States Parties, in 1998, authorized the establishment of a working capital fund to enable the Tribunal to deal with shortfalls in cash, particularly when cases are submitted, and to ensure that the financial operations can be undertaken in accordance with the normal requirements of the applicable regulations and practices. UN 15 - وأذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في عام 1998، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لتمكين المحكمة من مواجهة النقص في الأرصدة النقدية، لا سيما حينما تُعرض عليها القضايا، وللتأكد من أن العمليات المالية تتم وفقا للمقتضيات العادية التي تتطلبها القواعد التنظيمية والممارسات ذات الصلة.
    95. The eighth Meeting of States Parties in 1998 authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds and to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. UN 95 - وافق الاجتماع الثامن للدول الأطراف في عام 1998 على إنشاء صندوق لرأس المال المتداول لضمان استمرار العمل في حالة حدوث عجز مالي مؤقت، ولتزويد المحكمة بالوسائل المالية اللازمة للنظر في القضايا، ولا سيما تلك التي تتطلب إجراءات عاجلة.
    96. The eighth Meeting of States Parties in 1998 authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds and to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. UN 96 - أذنت الدول الأطراف في الاجتماع الذي عقدته في عام 1998 بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في الأموال، ولإتاحة القدرات المالية الضرورية للمحكمة للنظر في القضايا، وخاصة منها تلك التي تتطلب إجراءات عاجلة.
    23. The Meeting of States Parties also approved the establishment of a working capital fund and decided that, on an exceptional basis, savings from appropriations in the budget, up to a maximum of $200,000, would be credited to the Fund. UN ٢٣ - وأقر اجتماع الدول اﻷطراف أيضا إنشاء صندوق رأس مال متداول وقرر، على أساس استثنائي، أن تقيد للصندوق وفورات من مخصصات الميزانية بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    The first case dealt with by the Tribunal very clearly proved the necessity of a working capital fund since the Tribunal was obliged to use funds received in payment of 1998 contributions in order to fulfil its obligations under the Statute. UN وقد أثبتت القضية اﻷولى التي نظرت فيها المحكمة، بشكل واضح، ضرورة إنشاء صندوق رأس مال متداول ﻷن المحكمة اضطرت إلى استخدام اﻷموال التي تسلمتها تسديدا لاشتراكات عام ١٩٩٨، كيما تفي بالتزاماتها بموجب النظام اﻷساسي.
    3. The Meeting recalls that the eighth Meeting of States Parties approved the establishment of a working capital fund for the Tribunal and that it provided on an exceptional basis for up to $200,000, to be credited to the Fund from savings, if any, from the 1999 appropriation. UN ٣ - ويذكر الاجتماع بأن الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف وافق على إنشاء صندوق رأس مال متداول للمحكمة وأنه رصد على أساس استثنائي اعتمادا يبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، يُقيد لحساب الصندوق من الوفورات، من اعتمادات ١٩٩٩، إن وجدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more