"of a working group on" - Translation from English to Arabic

    • فريق عامل معني
        
    • لفريق عامل معني
        
    • فريق عامل يعنى
        
    • للفريق العامل المعني
        
    • فريق عامل بشأن
        
    • فريق عامل مكلّف
        
    • فريق عامل يُعنى
        
    • فريق عامل في
        
    Director of a working group on psychotraumatology research at the Survival Center, Center for the Treatment of Torture Victims, Berlin; UN مدير فريق عامل معني بالبحث في مجال طب الصدمات النفسية في مركز النجاة، مركز علاج ضحايا التعذيب، برلين؛
    High priority should be given to the rapid establishment of a working group on smooth transition, as the number of graduating countries is expected to increase in the coming years. UN وينبغي إعطاء أولوية كبيرة إلى الإسراع بإنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس، إذ يتوقع زيادة عدد البلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا خلال السنوات المقبلة.
    Possible establishment of a working group on working methods UN إمكانية إنشاء فريق عامل معني بأساليب العمل
    Despite the formal absence of a working group on the prevention of an arms race in outer space, scheduled debates on this issue take place every year in plenary or informal meetings of the Conference on Disarmament. UN وعلى الرغم من الغياب الرسمي لفريق عامل معني بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، تُجرى مناقشات مجدولة بشأن هذه القضية كل عام في الجلسات العامة أو غير الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    In addition, it approved the terms of reference of a working group on publishing composed of representatives from each of the four duty stations. C. Global information technology initiative UN وإضافة إلى ذلك، وافق الاجتماع على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين عن كل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    We fully support this focus and welcome the establishment by the Commission of a working group on lessons learned to accumulate best practices and lessons learned on critical peacebuilding issues. UN ونحن نؤيد هذا التركيز تأييدا كاملا، ونرحب بإنشاء اللجنة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة من أجل جمع أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن القضايا الحاسمة في مجال بناء السلام.
    Adoption of the recommendation of the second international indigenous forum regarding the establishment of a working group on indigenous populations; UN `2` اعتماد توصية المحفل الدولي الثاني المعني بالسكان الأصليين المتصلة بإنشاء فريق عامل معني بالسكان الأصليين؛
    The guidelines provide for the establishment of a working group on Internet matters, involving all content providing offices. UN وتنص هذه المبادئ على إنشاء فريق عامل معني بمسائل الإنترنت، يضم كل المكاتب التي تتيح للموقع مادته.
    It also believed that the establishment of a working group on arbitration had been a step in the right direction. UN ويرى الوفد أيضا أن إنشاء فريق عامل معني بالتحكيم كان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The main decision was the creation of a working group on national and regional action programmes. UN وكان القرار الرئيسي هو إنشاء فريق عامل معني ببرامج العمل الوطنية والإقليمية.
    It also considered the establishment of a working group on the most-favoured-nation clause timely. UN ويعتبر ايضا إنشاء فريق عامل معني بشرط الدولة الأكثر رعاية حسن التوقيت.
    Nigeria: draft decision on the establishment of a working group on asset recovery UN نيجيريا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق عامل معني باسترداد الموجودات
    The establishment of a working group on the situation of persons of African descent was also envisaged. UN ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق عامل معني بحالة الأشخاص من أصل أفريقي.
    He also supported the establishment of a working group on the topic within the Committee. UN كما أعلن عن تأييد إنشاء فريق عامل معني بالموضوع في نطاق اللجنة.
    That summit also achieved agreement on the creation of a working group on education in order to meet the Dakar objectives. UN وحققت تلك القمة كذلك اتفاقا على إنشاء فريق عامل معني بالتربية، في سبيل تحقيق أهداف داكار.
    Proposal for the establishment of a working group on the pronunciation of geographical names UN اقتراح بإنشاء فريق عامل معني بنطق الأسماء الجغرافية
    Mandate for the establishment of a working group on a smooth transition UN الولاية المتعلقة بإنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس
    The establishment by the International Law Commission of a working group on State responsibility and the decision, on the basis of its recommendations, to give appropriate priority to this topic during the next quinquennium is highly welcomed. UN وإننا نرحب كل الترحيب بإنشاء لجنة القانون الدولي لفريق عامل معني بموضوع مسؤولية الدول وبقرارها المتخذ، على أساس توصياته، الذي يعطي اﻷولوية الملائمة لهذا الموضوع خلال السنوات الخمس القادمة.
    Also, through the creation of a working group on social work activities, it is expected to transfer some responsibilities in this field to a local NGO. UN وعن طريق إنشاء فريق عامل يعنى بأنشطة العمل اﻹجتماعي، يتوقع نقل بعض المسؤوليات في هذا الميدان الى منظمة غير حكومية محلية.
    The Secretary-General had named the Administrator as coordinator of a working group on reconciliation, reconstruction and regional stability, which would be in charge of determining how the United Nations system would participate in the task of reconstruction of the country. UN وأشار إلى أن اﻷمين العام عيﱠن مدير البرنامج منسقا للفريق العامل المعني بالمصالحة والتعمير والاستقرار اﻹقليمي، الذي سيضطلع بمسؤولية تحديد كيفية مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في مهمة تعمير البلد.
    CELAC was convinced that the establishment of a working group on the issue was the path to follow on the way to a possible convention. UN وإن الجماعة مقتنعة بأن إنشاء فريق عامل بشأن هذه المسألة هو المسار الواجب اتخاذه نحو وضع اتفاقية ممكنة.
    :: In that regard, France welcomes the consensus adoption by the Conference on Disarmament on 29 May 2009 of a programme of work which provides for the establishment of a working group on negotiations on a fissile material cut-off treaty, in accordance with the mandate agreed in 1995. UN :: وفي هذا الصدد، ترحّب فرنسا باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل بتوافق الآراء في 29 أيار/مايو 2009 ينص على إنشاء فريق عامل مكلّف بالتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، وذلك وفقا للولاية المتفق عليها في عام 1995.
    Before the establishment of a working group on the topic, however, adequate time should be allowed to permit countries and groups involved in the international commercial transport of goods to submit to the secretariat their views on what would constitute a core of common ground. UN على أنه ينبغي، قبل إنشاء فريق عامل يُعنى بهذا الموضوع، إتاحة وقت كاف للبلدان والهيئات العاملة في مجال النقل التجاري الدولي للبضائع لكي تقدم إلى اﻷمانة آراءها عما يشكل أرضية أساسية مشتركة.
    Malaysia noted with satisfaction the appointment in 2007 of a working group on the promotion of the integration of Muslims to institutionalize the dialogue between members of the Muslim communities and the Christian population. UN وأشارت ماليزيا بارتياح إلى تشكيل فريق عامل في عام 2007 معني بتعزيز إدماج المسلمين بهدف إعطاء طابع مؤسسي للحوار بين أعضاء الجاليات المسلمة والسكان المسيحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more