"of a world free of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • عالم خال من الأسلحة النووية
        
    • عالم خالٍ من الأسلحة النووية
        
    • إخلاء العالم من الأسلحة النووية
        
    • لعالم خال من الأسلحة النووية
        
    • لعالم خالٍ من الأسلحة النووية
        
    • على عالم خال من اﻷسلحة النووية
        
    • نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية
        
    • بعالم خال من اﻷسلحة النووية
        
    • بعالم خالٍ من الأسلحة النووية
        
    • العالم خاليا من الأسلحة النووية
        
    • عالم يخلو من الأسلحة النووية
        
    • في قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية
        
    • تخليص العالم من الأسلحة النووية
        
    However, they are not enough to bring us closer to the goal of a world free of nuclear weapons. UN ومع ذلك، فإنها ليست كافية لتجعلنا نقترب من بلوغ الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Those are two goals that completely reflect our common aspiration of a world free of nuclear weapons. UN هذان هما الهدفان اللذان يعكسان بصورة كاملة تطلعنا المشترك إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Efforts should continue for generating the necessary momentum for achieving the goal of a world free of nuclear weapons. UN وينبغي مواصلة الجهود الرامية إحداث الزخم اللازم لتحقيق الهدف المنشود وهو وجود عالم خال من الأسلحة النووية.
    There was also widespread support for the vision of a world free of nuclear weapons and for strengthening all three pillars of the Treaty. UN وهناك أيضاً دعم واسع النطاق لرؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولتعزيز جميع الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة.
    The Marshall Islands has a unique reason for seeking the goal of a world free of nuclear weapons. UN ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    China supports the objectives of these draft resolutions, because we should promote nuclear disarmament and the early achievement of a world free of nuclear weapons. UN وتؤيد الصين أهداف مشاريع القرارات هذه لأننا ينبغي أن نعزز نزع السلاح النووي والتحقيق المبكر لعالم خال من الأسلحة النووية.
    South Africa is unequivocally committed to nuclear disarmament and the achievement and maintenance of a world free of nuclear weapons. UN وتلتزم جنوب أفريقيا التزاماً لا لبس فيه بنزع السلاح النووي وبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    Our common purpose must be to achieve the long-sought-after goal of a world free of nuclear weapons. UN يجب أن يكون مقصدنا المشترك تحقيق الهدف الذي طال السعي إليه المتمثل في قيام عالم خال من الأسلحة النووية.
    Indeed, we consider such a treaty as an indispensable step towards achieving our final goal of a world free of nuclear weapons. UN وبالطبع، نعتبر هذه المعاهدة خطوة لا غنى عنها في سبيل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a world free of nuclear weapons. UN إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    We are convinced of the important contribution that nuclear-weapon-free zones represent in the achievement of a world free of nuclear weapons. UN ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Such a shift would give further momentum to our collective efforts towards our ultimate goal of a world free of nuclear weapons. UN فهذا التحول سيوفر مزيداً من الزخم لجهودنا الجماعية نحو بلوغ هدفنا النهائي بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    That progress, known to all, lays down the guidelines for the ultimate achievement of a world free of nuclear weapons. UN إن ذلك التقدم، الذي يعرفه الجميع، يرسي المبادئ التوجيهية لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    The success of the 2010 NPT Review Conference built upon recent international momentum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and the vision of a world free of nuclear weapons. UN وقد استفاد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من الزخم الدولي الأخير في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار ورؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    Burkina Faso is convinced that the definitive solution to those problems lies in the creation of a world free of nuclear weapons. UN وبوركينا فاسو مقتنعة بأن إيجاد حلول نهائية لتلك المشاكل إنما يكمن في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    MERCOSUR and associated States take the floor to renew their commitment to the promotion of a world free of nuclear weapons. UN وتأخذ السوق المشتركة والدول المنتسبة الكلمة لتجدد التزامها بتعزيز هدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    There was also widespread support for the vision of a world free of nuclear weapons and for strengthening all three pillars of the Treaty. UN وهناك أيضاً دعم واسع النطاق لرؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولتعزيز جميع الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة.
    That experience is the starting point of Japan's actions aimed at the realization of a world free of nuclear weapons. UN وتمثل تلك التجربة نقطة بداية لمساعي اليابان الرامية إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The Conference agreed on forward-looking action plans that impart much-needed momentum to the vision of a world free of nuclear weapons. UN فقد وافق المؤتمر على خطط عمل تطلعية تمنح رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية الزخم التي هي في أمس الحاجة إليه.
    If the ideal of a world free of nuclear weapons is real, a process of bona fide negotiations on these matters will lead to consensus. UN وإذا كان المثل الأعلى لعالم خال من الأسلحة النووية واقعاً، فإن عملية مفاوضات حسنة النية بشأن هذه المسائل ستفضي إلى الإجماع.
    We strongly believe that the ultimate objective of such efforts should focus on the collective realization of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن الهدف النهائي لتلك الجهود ينبغي أن ينصب على التحقيق الجماعي لعالم خالٍ من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    The maintenance of a world free of nuclear weapons will require the underpinnings of a universal and multilaterally negotiated legally binding instrument or a framework encompassing a mutually reinforcing set of instruments. UN إن المحافظة على عالم خال من اﻷسلحة النووية يتطلب إقامة أسس من الصكوك الشاملة الملزمة قانونا والتي يتم التوصل إليها عن طريق المفاوضات متعددة اﻷطراف، أو إقامة إطار يضم مجموعة من الصكوك التي يعزز بعضها بعضا.
    Of these two approaches, prevention and cure, the first is the more urgently needed to prevent the disease from spreading, but the second is obviously essential to our final objective of a world free of nuclear weapons. UN ومن هذين النهجين الوقاية والعلاج فان اﻷول هو الذي تزداد الحاجة الماسة اليه لمنع المرض من الانتشار، لكن الثاني اساسي بشكل واضح من أجل تحقيق هدفنا النهائي في نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    It served as a barrier against the proliferation of nuclear weapons and held out the promise of a world free of nuclear weapons. UN فهي تخدم كمانع يحول دون انتشار اﻷسلحة النووية، وتحمل وعدا بعالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Zimbabwe equally shares the goal of a world free of nuclear weapons. UN وبنفس القدر، تشارك زمبابوي التطلع إلى تحقيق هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    The ultimate objective of a world free of nuclear weapons would never be realized without sustained and creative efforts by all nations to uphold and strengthen the NPT. UN ولن يتحقق الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم يخلو من الأسلحة النووية على الإطلاق ما لم تبذل جميع الدول جهوداً مستدامة وخلاقة لدعم معاهدة عدم الانتشار وتعزيزها.
    We view favourably the establishment of nuclear-weapon-free zones wherever possible, as a positive step towards attaining the ultimate objective of a world free of nuclear weapons. UN ونحن نؤيد إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية حيثما أمكن ذلك، بوصف ذلك خطوة إيجابية نحو بلوغ الهدف النهائي المتمثل في قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    We view the CTBT as an indispensable pillar of the global nuclear non-proliferation regime and a logically essential factor in attaining the objective of a world free of nuclear weapons. UN ونعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دعامة أساسية للنظام العالمي لعدم الانتشار، وهي عامل أساسي، منطقيا، في تخليص العالم من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more