"of a zone free of all weapons" - Translation from English to Arabic

    • منطقة خالية من جميع أسلحة
        
    • منطقة خالية من أسلحة
        
    We therefore express our support to the coming conference on the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. UN لذلك، فإننا نعرب عن دعمنا للمؤتمر المقبل بشأن إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Malaysia also supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وتؤيد ماليزيا أيضا إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    For years, Syria has been calling for the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East region. UN لقد دعت سوريا منذ سنوات إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    The Ministers reiterated their support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN 117 - وكرّر الوزراء تأييدهم لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    81. The Heads of State or Government reiterated the support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN 81 - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات من جديد على مساندة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Malaysia also fully supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN كما تؤيد ماليزيا تماما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Malaysia also fully supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN كما أن ماليزيا تؤيد تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The NAM Coordinating Bureau reiterated its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وكرر مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز الإعراب عن تأييده لإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    My Government will continue to encourage all States of the region to work constructively towards the objective of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وحكومتي ستواصل تشجيع جميع دول المنطقة على العمل بشكل بناء لتحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Embarking on a process which could result in modest arms control measures and the eventual establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and delivery systems is therefore extremely complex. UN ومن ثم، فإن الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى تدابير متواضعة لتحديد الأسلحة وإلى القيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة بالغة التعقيد.
    Embarking on a process which could result in modest arms control measures and the eventual establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and delivery systems is therefore extremely complex. UN ومن ثم، فإن الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى تدابير متواضعة لتحديد الأسلحة وإلى القيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة بالغة التعقيد.
    The Ministers reiterated their support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN 158 - أكد الوزراء مجدداً تأييدهم لإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Embarking on a process which could result in modest arms control measures and the eventual establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and delivery systems is therefore extremely complex. UN ومن ثم يعد الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى تدابير متواضعة لتحديد الأسلحة واحتمال إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة بالغة التعقيد.
    The Ministers thus reiterated their support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction as an ultimate goal that would build on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as its first step; UN وهكذا، فقد أكد الوزراء مجددا دعمهم لإقامة منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط باعتباره هدفا نهائيا يقوم على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط كخطوة أولى؛
    This environment of growing threat has a critical impact on the ability of the region to move towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN ولهذا المناخ الذي تسوده التهديدات المتزايدة تأثير حاسم على قدرة المنطقة علـى المضي قدما نحو إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية.
    This environment of growing threats has a critical impact on the region's ability to move towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN وتؤثر هذه البيئة من التهديدات المتزايدة تأثيرا كبيرا للغاية في قدرة المنطقة علـى التحرك تجـاه إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية.
    This environment of growing threats has a critical impact on the region's ability to move towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN وتتـرك هذه البيئة من التهديدات المتعاظمة آثارا مهمــة على قدرة المنطقة علـى التحرك تجـاه إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية.
    This environment of growing threats has a critical impact on the region's ability to move towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN وتؤثر هذه البيئة من التهديدات المتزايدة تأثيرا حاسما في قدرة المنطقة علـى السير نحو إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية.
    We should like to refer to its 1974 initiative concerning the establishment of a nuclearweaponfree zone in the Middle East and to the initiative launched by President Hosni Mubarak in 1990 for the creation of a zone free of all weapons of mass destruction in the region. UN ويجب التنويه هنا عن مبادرة مصر لعام 1974 بشأن إقامة منطقة خالية من أسلحة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ومبادرة الرئيس مبارك لعام 1990 لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Kenya supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction, and we encourage all Member States to support the urgent implementation of the relevant United Nations resolutions. UN وتؤيد كينيا إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، ونشجع جميع الدول الأعضاء على دعم التنفيذ العاجل لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Heads of State and Government reiterated their support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN 123- وكرّر الرؤساء تأييدهم لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more