"of absence of" - Translation from English to Arabic

    • انتفاء
        
    The Philippines has never denied an MLA request on the ground of absence of dual criminality, and has had experience in asset recovery cases at the international level. UN ولم ترفض الفلبين قط طلباً للمساعدة القانونية المتبادلة بسبب انتفاء ازدواجية التجريم، ولها تجربة في قضايا استرداد الموجودات على الصعيد الدولي.
    9. States Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN 9- يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    9. States Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN 9- يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    9. States Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN 9- يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    [9. States Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN [9- يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    9. States Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN 9 - يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    9. States Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN 9- يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    9. States Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN 9- يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    9. States Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN 9- يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    Article 18 of the Organized Crime Convention and article 46 of the Convention against Corruption provide that Member States may decline to render mutual legal assistance on the grounds of absence of dual criminality. UN وتنص المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد على أنه يجوز للدول الأعضاء أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    (b) States Parties may decline to render assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN (ب) يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة عملا بهذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    (b) States Parties may decline to render assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. UN (ب) يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة عملا بهذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    Although the absence of dual criminality is a discretionary ground for refusing MLA under certain MLATs, in practice the Philippines does not decline requests, whether treaty or non-treaty based, on the ground of absence of dual criminality. UN ومع أنَّ انتفاء ازدواجية التجريم يشكل، بموجب معاهدات معينة من معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة، سبباً تقديرياً لرفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة، فإنَّ الفلبين لا ترفض في الممارسة العملية الطلبات المقدَّمة بهذا الشأن، سواء أكانت مستندة إلى معاهدة أم لا، بسبب انتفاء ازدواجية التجريم.
    6. States Parties may not decline to render mutual legal assistance under this article on the ground of absence of dual criminality, unless the assistance required involves the application of coercive measures. This paragraph received considerable support. UN ٦ - لا يجوز للدول اﻷطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم ، ما لم تكن المساعدة المطلوبة تنطوي على تطبيق تدابير قسرية .لقيت هذه الفقرة تأييدا واسعا .
    6. States Parties may not decline to render mutual legal assistance under this article on the ground of absence of dual criminality, unless the assistance required involves the application of coercive measures. This paragraph received considerable support. UN ٦- لا يجوز للدول اﻷطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم ، ما لم تكن المساعدة المطلوبة تنطوي على تطبيق تدابير قسرية .لقيت هذه الفقرة تأييدا واسعا .
    22. The one situation which he characterized as one of absence of immunity was where criminal jurisdiction was exercised by a State in whose territory an alleged crime had occurred, and that State had not consented to the performance in its territory of the activity which led to the crime, as well as to the presence in its territory of the foreign official who committed the alleged crime. UN 22 - وثمة حالة واحدة أشار فيها إلى انتفاء الحصانة، وهي الحالة التي تمارس فيها الدولة الولاية القضائية الجنائية إثر وقوع جريمة مزعومة في إقليمها ولا تكون تلك الدولة قد منحت موافقتها على أن يُمارَس في إقليمها النشاط الذي أدى إلى وقوع الجريمة، أو على أن يوجد في أراضيها المسؤول الأجنبي الذي ارتكب تلك الجريمة المزعومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more