"of abuse of authority" - Translation from English to Arabic

    • إساءة استعمال السلطة
        
    • بإساءة استعمال السلطة
        
    • إساءة استخدام السلطة
        
    • بإساءة استخدام السلطة
        
    • إساءة استغلال السلطة
        
    • سوء استخدام السلطة
        
    • سوء استعمال السلطة
        
    • تجاوز السلطة
        
    Investigation of abuse of authority by a staff member at UNMIS UN التحقيق في إساءة استعمال السلطة من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Investigation of abuse of authority by a staff member at UNMIS UN التحقيق في إساءة استعمال السلطة من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Initiatives to protect and safeguard human rights in the pacification process are deemed essential to assure rights and address situations of abuse of authority. UN وتعتبر المبادرات الهادفة إلى حماية وصون حقوق الإنسان في عملية إحلال السلام مبادرات أساسية لتأكيد الحقوق ومعالجة حالات إساءة استعمال السلطة.
    Investigation of allegations of abuse of authority and misuse of resources UN التحقيق في ادعاءات بإساءة استعمال السلطة وبإساءة استخدام الموارد
    Investigation of an allegation of abuse of authority UN التحقيق في ادعاء بإساءة استعمال السلطة
    Investigation into allegations of abuse of authority of misuse of resources UN التحقيق في ادعاءات إساءة استخدام السلطة وإهدار الموارد
    The Ministry has an effective hotline service to increase oversight of police activities and identify and prevent cases of abuse of authority and other wrongdoing. UN وتضع وزارة الداخلية مناوبة هاتفية تحت تصرف الجمهور لتعزيز المراقبة على أنشطة الشرطة والكشف بصورة أفضل عن حالات إساءة استعمال السلطة وغير ذلك من الظواهر المؤسفة.
    In addition to the right of victims of abuse of authority to apply to the ordinary courts, there are nonjudicial mechanisms such as: UN من الجدير بالذكر أنه بالإضافة إلى المحاكم الجنائية العادية التي يمكن لضحايا إساءة استعمال السلطة التوجه إليها، ثمة آليات ذات طبيعة غير قضائية من قبيل ما يلي:
    (c) The cases of abuse of authority by police officers and prison personnel, as described in the State party's report; UN (ج) حالات إساءة استعمال السلطة من جانب ضباط الشرطة والعاملين في السجون، على نحو ما ورد في تقرير الدولة الطرف؛
    221. Investigation into allegations of abuse of authority in relation to the practice of hiring staff under the 200 series of the staff rules UN 221- التحقيق في مزاعم إساءة استعمال السلطة في مجال التعاقد مع موظفي المجموعة 200 من قواعد النظام الإداري للموظفين
    The creation of RCCC was widely criticized as being outside existing constitutional and judicial frameworks, when the Commission for the Investigation of abuse of authority established under the Constitution already had the mandate to investigate corruption. UN وقد لقي إنشاء هذه اللجنة انتقادات واسعة باعتبارها تند عن الأطر الدستورية والقضائية القائمة، حيث أن اللجنة المعنية بالتحقيق في إساءة استعمال السلطة والمنشأة بموجب الدستور كانت تتولى فعلا مهمة التحقيق في الفساد.
    7. This transition phase has also witnessed a resurgence of cases of abuse of authority, such as arbitrary arrest and detention, ill treatment and extrajudiciary killings. UN 7 - وفي هذه المرحلة الانتقالية، يلاحظ أيضا استفحال حالات إساءة استعمال السلطة كالاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وسوء المعاملة والإعدام بلا محاكمة.
    212. The contract appointing a lawyer is a consensual contract which would be invalid if concluded under any form of coercion. Subjection of the accused to any pressure to choose one lawyer rather than another would constitute an offence of abuse of authority. UN 212- وان عقد توكيل محامي هو عقد رضائي إن شابه الإكراه بطل ، وان الضغط على المتهم لاختيار محامي دون آخر بمثل جرم إساءة استعمال السلطة.
    141. In July 1997, OIOS received a report that a junior staff member was the victim of abuse of authority by a senior official. UN ١٤١- في تموز/يوليه ١٩٩٧، تلقى مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقريرا يفيد بأن موظفا صغيرا يعاني من إساءة استعمال السلطة من جانب موظف أقدم.
    The Judicial Complaints Authority was responsible for hearing cases of abuse of authority by magistrates, but was not competent to scrutinize judgements delivered by them. UN والسلطة المختصة بالشكاوى القضائية مسؤولة عن النظر في الدعاوى المتعلقة بإساءة استعمال السلطة من جانب الموظفين القضائيين لكنها ليست لها صلاحية فحص الأحكام التي يصدرونها.
    He also points out that the cases cited by the State party to demonstrate its willingness to act to combat torture relate only to accusations of abuse of authority and violence and assault, as well as offences under the ordinary law, and not to cases of torture leading to death or cases involving physical and moral harm inflicted on the victims of torture. UN ويوضح صاحب الشكوى أيضا أن الحالات التي ساقتها الدولة الطرف للدلالة على إرادتها مكافحة التعذيب لا تتعلق إلا باتهامات بإساءة استعمال السلطة والعنف والاعتداء وبقضايا الحق العام، ولا صلة لها بحالات التعذيب المفضي إلى الموت والحالات المتعلقة بالأضرار المادية والمعنوية التي لحقت بضحايا التعذيب.
    The number of reported cases increased, from 2 in 2012 to 18 in 2013, relating, inter alia, to allegations of abuse of authority, misuse of UN-Women resources and procurement fraud. UN وازداد عدد الحالات التي جرى الإبلاغ عنها من حالتين في عام 2012 إلى 18 حالة في عام 2013، وكانت تلك الحالات تتعلق بأمور من بينها ادعاءات بإساءة استعمال السلطة وإساءة استخدام موارد الهيئة وغش في المشتريات.
    In only 10 cases, involving 39 charges and 10 officers, were disciplinary charges made; in only 1 case was an RUC officer found guilty of abuse of authority. UN وفي ٠١ حالات فقط شملت ٩٣ اتهاماً و٠١ ضباط ووجهت فيها اتهامات تطلب اتخاذ إجراءات تأديبية كانت هناك حالة واحدة وجد فيها أحد رجال شرطة ألستر الملكية مذنباً بإساءة استعمال السلطة)٩(.
    5.3 According to the authors, administrative litigation deals with only one aspect of the right to compensation: the damage done and the loss of income suffered by the victim as a result of abuse of authority by an agent of the State or an error on the part of the civil service. UN 5-3 ووفقا لما ذكره أصحاب البلاغ فإن القضاء الإداري لا يتصدى إلا لجانب واحد من جوانب الحق في التعويض، ألا وهو تضرر الضحية وفقدانها للدخل نتيجة إساءة استخدام السلطة من جانب موظف من موظفي الدولة أو نتيجة خطأ ارتكب في إطار الخدمة المدنية.
    Investigation into allegations of abuse of authority by United Nations staff members UN التحقيق في ادعاءات ضلوع موظفين في الأمم المتحدة بإساءة استخدام السلطة
    Regarding children without supervision, Azerbaijan noted cases of abuse of authority by the police but that necessary measures have been taken. UN 57- وفيما يتعلق بالأطفال غير الخاضعين للإشراف، لاحظت أذربيجان وقوع حالات من إساءة استغلال السلطة ارتكبتها الشرطة، ولكن التدابير اللازمة قد اتخذت بشأنها.
    (c) Preliminary inquiries were conducted into allegations of abuse of authority, harassment and mismanagement by a senior UNDP manager. UN (ج) أجريت التحريات الأولية في ادعاءات سوء استخدام السلطة والمضايقات وسوء الإدارة من قبل مدير أقدم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Legal counsel could be present during the 48 hours of police custody, although there were no doubt cases of abuse of authority by police officers from time to time. UN 81- ويمكن حضور محام خلال اﻟ 48 ساعة التي يظل فيها المتهم محتجزاً لدى الشرطة، رغم أنه هناك بدون شك حالات من سوء استعمال السلطة من قبل رجال الشرطة من وقت لآخر.
    Miscellaneous forms of abuse of authority and ill-treatment UN أشكال مختلفة من تجاوز السلطة وسوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more