"of accepted recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المقبولة
        
    • التوصيات التي حظيت بالقبول
        
    • للتوصيات المقبولة
        
    • التوصيات الموافق عليها
        
    • التوصيات الموافَق عليها
        
    • من التوصيات التي تمت الموافقة عليها
        
    The second part of the process was starting with the implementation of accepted recommendations. UN وقد بدأت الجزء الثاني من العملية بتنفيذ التوصيات المقبولة.
    It encouraged Ireland to set time frames, to establish a monitoring mechanism for the implementation of accepted recommendations, and to undertake to provide a midterm report. UN وشجعت أيرلندا على وضع إطار زمني وإنشاء آلية رصد تنفيذ التوصيات المقبولة والتعهد بتقديم تقرير مرحلي.
    The implementation of accepted recommendations should be a priority for all States under review. UN وينبغي أن يكون تنفيذ التوصيات المقبولة أولوية لدى جميع الدول موضوع الاستعراض.
    It noted with interest Panama's decision to establish an inter-institutional committee to continue to monitor the implementation of accepted recommendations. UN ولاحظت باهتمام قرار بنما إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تواصل رصد تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    Percentage of accepted recommendations of required country, regional and global programme evaluations that are implemented from the issuance of the evaluation reports to the end of the following year UN النسبة المئوية للتوصيات المقبولة للتقييمات المطلوبة للبرامج القطرية والإقليمية والعالمية، المنفذة منذ صدور تقارير التقييم وحتى نهاية السنة التالية
    The Special Rapporteur will follow this process and encourages the implementation of accepted recommendations from the first universal periodic review cycle in 2011. UN وستتابع المقررة الخاصة هذه العملية، وهي تشجع على تنفيذ التوصيات المقبولة من دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى في عام 2011.
    2. Upon return, the Afghan delegation held numerous meetings with Steering Committee and Technical Working Group on implementation of accepted recommendations. UN 2- وقد عقد الوفد الأفغاني، لدى عودته، عدة اجتماعات مع اللجنة التوجيهية وفريق العمل التقني المعني بتنفيذ التوصيات المقبولة.
    Governments will continue to address the issues raised during its last UPR, but it is not established practice to adopt an action plan for implementation of accepted recommendations. UN وستواصل الحكومات معالجة المسائل التي أثيرت في الجولة الأخيرة من الاستعراض الدوري الشامل، لكن الممارسة المتبعة لا تقضي باعتماد خطة عمل لتنفيذ التوصيات المقبولة.
    63. China commended progress made in protecting and promoting human rights, and the implementation of accepted recommendations. UN 63- وأشادت الصين بالتقدّم المحرز في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان وبتنفيذ التوصيات المقبولة.
    The Russian Federation will continue its active cooperation with the universal periodic review mechanism, focusing on the implementation of accepted recommendations and advocating for the constructive and depoliticized nature of the review. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تعاونه النشط مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، مع التركيز على تنفيذ التوصيات المقبولة وتأييد الطابع البنّاء واللاسياسي للاستعراض.
    IV. Implementation of accepted recommendations and voluntary commitments UN رابعاً- تنفيذ التوصيات المقبولة والالتزامات الطوعية
    A. On how the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance could contribute to the implementation of accepted recommendations 5 - 17 3 UN ألف - عن الطريقة التي يمكن لصندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية أن يتبعها للمساهمة في تنفيذ التوصيات المقبولة 5-17 4
    Funds from the VFFTA can be reallocated to other areas by OHCHR at any given time and this could have a negative effect on the sustainability of the VFFTA as a source to assist States in the implementation of accepted recommendations. UN وبإمكان المفوضية أن تعيد تخصيص أموال الصندوق إلى مجالات أخرى في أي وقت من الأوقات وذلك يؤثر تأثيراً سلبياً على استدامة الصندوق كمصدر لمساعدة الدول في تنفيذ التوصيات المقبولة.
    The implementation phase of accepted recommendations is very satisfactory, with more than 90 per cent marked as either implemented or in progress. UN وقد بلغ تنفيذ التوصيات المقبولة مرحلة مرضية جداً، حيث صُنفت أكثر من 90 في المائة منها باعتبارها إما منفَّذة أو قيد التنفيذ.
    VI. Identification of achievements, best practices, challenges and constraints in relation to the implementation of accepted recommendations and the development of human rights situations UN سادساً- تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقبولة وتطور أوضاع حقوق الإنسان
    V. Identification of achievements, challenges and constraints in relation to the implementation of accepted recommendations UN خامساً- تحديد الإنجازات والتحديات والمعوقات فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقبولة
    IV. Achievements in implementation of accepted recommendations UN رابعاً- الإنجازات المحققة في تنفيذ التوصيات المقبولة
    III. Follow-up to the previous review: Implementation of accepted recommendations UN ثالثاً- متابعة نتائج الاستعراض السابق: تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول
    III. Implementation of accepted recommendations UN ثالثاً- تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول
    7. Stresses the importance of full implementation of accepted recommendations of the Office of Internal Oversight Services, and requests the Secretary-General to ensure that complete information is provided on the implementation of those recommendations and, where applicable, in cases where full implementation has not been achieved, detailed reasons therefor; UN 7 - تؤكد أهمية التنفيذ الكامل للتوصيات المقبولة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير معلومات كاملة عن تنفيذ تلك التوصيات وأن يكفل، حسب الاقتضاء، في الحالات التي لم يتحقق فيها التنفيذ الكامل، بيان الأسباب التفصيلية لذلك؛
    IV. Implementation of accepted recommendations 38 - 89 10 UN رابعاً - تنفيذ التوصيات الموافق عليها 38-89 13
    IV. Follow-up and implementation of accepted recommendations 74 - 155 10 UN رابعاً - متابعة التوصيات الموافَق عليها 74-155 13
    Of these, 397 recommendations (or 56 per cent of accepted recommendations) were fully implemented. UN ومن بين هذه التوصيات، نفذت بالكامل 397 توصية (أي 56 في المائة من التوصيات التي تمت الموافقة عليها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more