"of access to information" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على المعلومات
        
    • الوصول إلى المعلومات
        
    • الاطلاع على المعلومات
        
    • الحصول على معلومات
        
    • للوصول إلى المعلومات
        
    • بالوصول إلى المعلومات
        
    • النفاذ إلى المعلومات
        
    • للحصول على المعلومات
        
    • بالحصول على المعلومات
        
    • فرص الوصول الى المعلومات
        
    :: Right of access to information to help persons with disabilities take informed decisions on public and political matters. UN :: الحق في الحصول على المعلومات التي تساعد المعوقين في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المسائل العامة والسياسية.
    The Right to Information Act, 2007 has further reinforced Nepal's commitment to promote freedom of information and the right of access to information. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    D. Freedom of expression and right of access to information UN دال - حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات
    Restriction of access to information about persons under protection; UN تقييد الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالشخص الخاضع للحماية؛
    The issue of access to information was likewise very well covered. UN كما جرى أيضا وبصورة جيدة تناول مسألة الوصول إلى المعلومات.
    Modes of access to information should perhaps be discussed elsewhere. UN أما طرق الاطلاع على المعلومات فربما ينبغي مناقشتها في مكان آخر.
    Further efforts would be made to improve the provision of access to information on the chemicals subject to the Rotterdam Convention. UN وسيُبذل المزيد من الجهود لتحسين توفر إمكانية الحصول على المعلومات عن المواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية روتردام.
    It was right and proper, of course, that some matters of State should remain confidential, but the right of access to information was an essential right. UN ومن المشروع بالطبع أن تظل بعض قضايا الدولة سرية، إلا أن الحق في الحصول على المعلومات حق أساسي.
    Lack of access to information has affected people's participation in political and economic decision-making, at both the national and international levels. UN وإن عدم الحصول على المعلومات يؤثر في مشاركة الناس في صنع القرار السياسي والاقتصادي على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.
    Other constraints include lack of access to information and education, and poor legal frameworks regarding non-governmental organization structures. UN فثمة قيود أخرى تتضمن انعدام إمكانية الحصول على المعلومات وخدمات التعليم، ووجود أطر قانونية هزيلة لهياكل هذه المنظمات.
    It noted challenges in some provinces of access to information, and asked what steps South Africa is taking to ensure the effectiveness of the Promotion of access to information Act. UN كما أشارت النرويج إلى التحديات التي تعترض الحصول على المعلومات في بعض الأقاليم وطلبت معرفة الخطوات التي تتخذها جنوب أفريقيا لضمان تفعيل قانون تعزيز الحصول على المعلومات.
    As reported by the CHRI, the Promotion of access to information Act (PAIA) was passed by the Parliament in 2000. UN وكما أفادت مبادرة الكمنولث لحقوق الإنسان، فقد اعتمد البرلمان، في عام 2000، قانون تعزيز الحصول على المعلومات.
    The centrality of access to information derives from the fact that it is a prerequisite for accountability. UN ويستمد الحصول على المعلومات أهميته من أنه يشكل شرطاً أساسياً للمساءلة.
    It also allows for the right of access to information in accordance with the law. UN كما يتيح القانون حق الوصول إلى المعلومات.
    In 2007, an amendment was made to the Constitution that explicitly established the right of access to information as a fundamental right in Mexico and will help establish it across the three branches of government. UN وقد أجري تعديل دستوري في عام 2007 نصّ بصريح العبارة على الحق في الوصول إلى المعلومات باعتباره حقاً أساسياً في المكسيك، كما أدّى إلى مواءمة تطبيق هذا الحق في إطار السلطات الثلاث.
    Carried out an analysis of the legislation of France, Switzerland and Quebec from the point of view of access to information. UN أجرى تحليلا عن التشريعات في فرنسا، وسويسرا، وكيبيك، من زاوية الوصول إلى المعلومات.
    Israel supported freedom of access to information throughout the world and respected the right and duty of journalists to go about their business. UN وإسرائيل تؤيد حرية الوصول إلى المعلومات في جميع أنحاء العالم، وهي تحترم حق الصحافيين وواجبهم في القيام بمهامهم.
    Right of access to information UN المسائل الموضوعية: الحق في الاطلاع على المعلومات
    Right of access to information on the detained person UN الحق في الحصول على معلومات بشأن الشخص المحتجز
    Today, the social and economic value of access to information is much higher than it was 20 years ago. UN واليوم، القيمة الاجتماعية والاقتصادية للوصول إلى المعلومات أعلى كثيرا مما كانت عليه قبل عشرين عاما.
    A national task force, spearheaded by the institution of the Ombudsman, had been established to oversee the effective implementation of access to information provisions of the Proclamation. UN وأنشئت فرقة عمل وطنية بقيادة أمانة المظالم مهمتها مراقبة التنفيذ الفعال لأحكام الإعلان المتعلقة بالوصول إلى المعلومات.
    (f) To provide information clearinghouse services such as provision of advice to countries on implementation of the Strategic Approach, referral of requests for information to relevant sources, and facilitation of access to information and expertise in support of specific national actions; UN (و) تقديم خدمات مركز تبادل المعلومات، مثل تقديم المشورة إلى البلدان بشأن تنفيذ النهج الاستراتيجي، وإحالة طلبات الحصول على معلومات إلى المصادر الوثيقة الصلة، وتيسير النفاذ إلى المعلومات والخبرات دعماً لإجراءات وطنية محددة؛
    To this end, journalists must have freedom to report and the fullest possible facilities of access to information. UN ولهذا الغرض يجب أن يتمتع الصحفيون بحرية الإعلام وأن تتوافر لديهم أكبر التسهيلات الممكنة للحصول على المعلومات.
    Regarding the proposed addition of the words " of public interest " in the first sentence, it was important to take account of the fact that not all States had achieved the same level of access to information. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى إضافة عبارة " تهم الجميع " في الجملة الأولى، قال إن من المهم أن يوضع في الحسبان أن جميع الدول لم تحقق نفس المستوى فيما يتعلق بالحصول على المعلومات.
    144. In the area of access to information and communication much remains to be done. UN ١٤٤ - وفي مجال فرص الوصول الى المعلومات وإجراء الاتصال، لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more