"of access to water" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على المياه
        
    • الوصول إلى المياه
        
    • الحصول على الماء
        
    • بالحصول على المياه
        
    • إتاحة المياه
        
    • الوصول إلى الماء
        
    The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. UN إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. UN إننا لن نكسب هذه الحرب إذا لم نأخذ في الاعتبار الظواهر المناخية مثل الجفاف والفيضانات، التي يمكن أن تفاقم من حدة القيود المفروضة على الموارد المائية، فضلاً عن مشكلة الحصول على المياه والصرف الصحي.
    The current situation as described by the Programme reveals major inequalities in terms of access to water and a massive shortfall as concerns sanitation. UN وإن الحالة الراهنة، حسبما يصفها البرنامج، تكشف أوجه نقص رئيسية من نواحي الحصول على المياه وعجزا هائلا فيما يتصل بخدمات الصرف الصحي.
    Significant expansion of access to water was also achieved with UNICEF support in Rwanda and Somalia, using community-based approaches. UN كما جرى توسيع نطاق فرص الوصول إلى المياه بدعم من اليونيسيف في رواندا والصومال، باستخدام النهج المجتمعية.
    The issue of access to water and sanitation is closely linked to poverty. UN وترتبط مسألة الوصول إلى المياه والصرف الصحي، ارتباطا وثيقا بالفقر.
    Three indicators of access to water and sanitation are selected for consideration. UN وقد جرى اختيار ثلاثة مؤشرات للنظر فيها، تتعلق بإمكانية الحصول على الماء والمرافق الصحية.
    In humanitarian crises, problems facing girls in terms of access to water, sanitation and hygienic practices are even more acute. UN وفي الأزمات الإنسانية، تصبح المشاكل التي تواجهها الفتيات فيما يتعلق بالحصول على المياه والصرف الصحي وممارسات النظافة الصحية أكثر حدة.
    One of the targets should consist in reducing the gap between the rate of coverage in terms of access to water, sanitation and hygiene in the best-off or dominant groups to that of the worst-off or minority groups; UN ومن الغايات المنشودة ما ينبغي أن يضم هدف تضييق الهوّة الفاصلة بين معدل التغطية من حيث إتاحة المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الفئات الميسورة أو المهيمنة لصالح الفئات السيئة الحظ أو الأقليات.
    A lack of access to water and sanitation deprives billions of people, especially women and girls, of opportunities, dignity, safety and well-being. UN ويؤدي نقص الحصول على المياه والصرف الصحي، إلى حرمان البلايين من البشر، وخصوصاً النساء والفتيات، من الفرص، والكرامة والسلامة والرخاء.
    Poverty is a multidimensional phenomenon characterized by low income and consumption, hunger and malnutrition, poor health, and lack of access to water and sanitation. UN ويعد الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتسم بانخفاض في الدخل والاستهلاك، وبالجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة وقلة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    Even though there are disparities in access between settlements, the ease of access to water has provided several benefits. UN وعلى الرغم من وجود تفاوت في سبل الحصول على المياه بين التجمعات السكنية، فقد نجم عن سهولة الحصول على المياه فوائد عدّة.
    Poverty and lack of access to water were mutually reinforcing. UN وأشارت إلى أن الفقر وانعدام فرص الحصول على المياه يفاقم كل منهما الآخر.
    Most often, stigmatized individuals are the ones whose lives and health are placed directly in jeopardy by lack of access to water and sanitation. UN وفي أغلب الأحيان، تُعرّض حياة ضحايا الوصم وصحتهم لخطر مباشر بسب نقص إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Lastly, the Special Rapporteur wishes to thank all the people, including anonymous persons, who took the time to meet with her and to help achieve a better understanding of the situation of access to water and sanitation in Jordan. UN وأخيراً، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع من تفضلوا بلقائها وبمساعدتها في تحسين إدراكها لحالة الحصول على المياه والصرف الصحي في الأردن، ويشمل ذلك من رغبوا في عدم ذكر أسمائهم.
    In particular, the Government should prioritize the extension of access to water and sanitation to the household level. UN وبصفة خاصة، ينبغي للحكومة أن تولي الأولوية لتوسيع نطاق الوصول إلى المياه وخدمات الصرف الصحي بحيث يشمل جميع الأُسر.
    33. The Maldives was concerned at the alarming rate of settlement expansion, which deprived Palestinians of access to water, land and energy. UN 33 - وأعربت عن قلق ملديف إزاء ارتفاع معدل توسع المستوطنات، مما يحرم الفلسطينيين من الوصول إلى المياه والأراضي والطاقة.
    Taking into account the specific needs of the farmers and rural communities, it is important that national and international policies to solve the problem of access to water and the management of this scarce resource in the most efficient way be drawn up. UN وإذا ما أخذت في الاعتبار الاحتياجات المحددة للمزارعين والمجتمعات المحلية الريفية، فإن من المهم إلى رسم سياسات وطنية ودولية لحل مشكلة الوصول إلى المياه وإدارة هذا المورد النادر بأكفأ الطرق.
    (b) To ensure the right of access to water and water facilities and services on a nondiscriminatory basis, especially for disadvantaged or marginalized groups; UN (ب) ضمان الحق في الوصول إلى المياه ومرافق المياه على أساس غير تمييزي، وخاصة للمجموعات المحرومة أو المهمشة؛
    Lack of access to water and sanitation particularly affects women and girls living in poverty. UN ويؤثر انعدام إمكانية الحصول على الماء والوصول إلى الصرف الصحي بالأخص في النساء والفتيات اللواتي يعشن في الفقر.
    For illustration purposes, we can look at the issue of access to water. UN ولأغراض البيان يمكن أن نلقي نظرة على مسألة الحصول على الماء.
    185. The ICRC also reported to the Fifth World Water Forum the ongoing problems of access to water in Gaza. UN 185 - وكذلك، أبلغت لجنة الصليب الأحمر الدولية المنتدى العالمي الخامس للمياه بالمشاكل المستمرة المتعلقة بالحصول على المياه في غزة.
    In all her country missions, the Special Rapporteur has become acutely aware of the structural causes of lack of access to water and sanitation, many of which are rooted in unequal enjoyment of human rights by specific individuals and communities. UN وفي جميع البعثات القطرية التي قامت بها، أصبحت المقرّرة الخاصة على بيِّنة أوضح من كثير من الأسباب الهيكلية لعدم إتاحة المياه والمرافق الصحية، وكثير من تلك الأسباب متجذّر في صميم عدم المساواة إزاء التمتُّع بحقوق الإنسان على نحو ما يتعرّض له أفراد بأعيانهم ومجتمعات محلية بذاتها.
    Shortages of food, lack of access to water and health care, and inadequate hygiene were widely noted. UN ولوحظ عموما نقص في الغذاء ونقص في إمكانية الوصول إلى الماء والرعاية الصحية ووجود ظروف صحية غير مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more