"of accident" - Translation from English to Arabic

    • الحوادث
        
    • وقوع حادث
        
    • أي حادث
        
    • الحادثة
        
    • حادثة من
        
    • أيِّ حادث
        
    • حادث من
        
    • الحوداث
        
    • حادث ما
        
    • وقوع الإصابة
        
    Statutory accident insurance is financed through contributions from employers, which are charged in proportion to the risk of accident. UN ويقوم أصحاب العمل بتمويل التأمين القانوني ضد الحوادث باشتراكات يتم تقديرها بما يتناسب مع احتمال وقوع الحوادث.
    Management of hazardous wastes and levels of accident preparedness are generally inadequate. UN وتتسم إدارة النفايات الخطرة ومستويات الاستعداد لمواجهة الحوادث بعدم كفايتها بوجه عام.
    Were schools in charge of accident prevention and how was safety ensured in playgrounds? UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المدرسة تتكفل بالوقاية من الحوادث وكيف يجري ضمان اﻷمن في ساحات اللعب.
    The interconnection between electronic and physical infrastructures means that, in the event of accident, error or attack, problems will arise in critically important information systems that provide vitally important services. UN والترابط بين البنى التحتية الإلكترونية والمادية يعني، في حالة وقوع حادث أو خطأ أو هجوم، ظهور مشاكل في نُظم معلومات هامة للغاية توفر خدمات ذات أهمية حيوية.
    It is important to clarify in the contract who is the employer responsible for the contract-related entitlements, such as remuneration, compensation in case of accident at work, leave and medical insurance. UN ومن المهم أن يُوضَّح في العقد من هو رب العمل المسؤول عن الالتزامات المتصلة بالعقد مثل الأجر، والتعويض في حالة وقوع حادث من حوادث العمل، والإجازة، والتأمين الطبي.
    States Parties to the Treaty shall regard astronauts as envoys of mankind in outer space and shall render to them all possible assistance in the event of accident, distress, or emergency landing on the territory of another State Party or on the high seas. UN تراعي الدول الأطراف في المعاهدة اعتبار الملاحين الفضائيين بمثابة مبعوثي الإنسانية في الفضاء الخارجي وتزويدهم بكل مساعدة ممكنة عند حصول أي حادث أو محنة أو هبوط اضطراري في إقليم أية دولة من الدول الأطراف أو في أعالي البحار.
    What kind of accident takes three weeks to get over? Open Subtitles ما هذه الحادثة التي تحتاج ثلاث اسابيع لتتعالجي منها؟
    Aviation safety investigations of the type described above are conducted for the purpose of accident prevention. UN وتتم تحقيقات سلامة الطيران من النوع المذكور أعلاه لأغراض الحيلولة دون وقوع الحوادث.
    Thanks to the measures adopted, the number of accidents and that of accident victims have decreased. UN وبفضل التدابير المعتمدة، تناقص عدد الحوادث وكذلك عدد ضحايا الحوادث.
    Differences in reactor core design and types of accident scenarios that need to be addressed also exist between the two applications. UN وتوجد في التطبيقين أيضا فروق في تصميم قلب المفاعل وأنواع سيناريوهات الحوادث التي يلزم التصدي لها.
    Benefits are paid in the event of accident at work ( " occupational accident " ), " non-occupational accident " and occupational disease. UN ويتيح إعانات في حالة الحوادث المهنية والحوادث غير المهنية والأمراض المهنية.
    This reduction in the trend of accident statistics reflects the efforts of the Fiji National Road Safety Council to reduce accident figures. UN وهذا الانخفاض في اتجاه إحصائيات الحوادث يعكس جهود المجلس الوطني للسلامة على الطرق في فيجي الرامية إلى خفض أعداد الحوادث.
    The rate of accident was reduced to 1.52 accidents per 100,000 km. UN انخفض معدل الحوادث إلى 1.52 حادثة لكل 000 100 كلم.
    The instructions will include explicit instructions about procedures in case of accident or theft of vehicles. UN وستتضمن التوجيهات تعليمات صريحة بشأن اﻹجراءات المتبعة في حالة الحوادث أو سرقة المركبات.
    It is important to clarify in the contract who is the employer responsible for the contract-related entitlements, such as remuneration, compensation in case of accident at work, leave and medical insurance. UN ومن المهم أن يُوضَّح في العقد من هو رب العمل المسؤول عن الالتزامات المتصلة بالعقد مثل الأجر، والتعويض في حالة وقوع حادث من حوادث العمل، والإجازة، والتأمين الطبي.
    In case of accident or a breakdown, the driver should contact UNPROFOR headquarters and request assistance. UN في حالة وقوع حادث أو عطل، يجب على السائق الاتصال بمقر قيادة القوة وطلب المساعدة.
    The existence of an adequate civil liability regime for nuclear operators in case of accident is an essential condition for the responsible and sustainable development of nuclear energy. UN وفي الواقع، فإن وجود نظام ملائم للمسؤولية المدنية لمشغلي المنشآت النووية في حالة وقوع حادث هو شرط أساسي لضمان التطوير المسؤول والمستدام للطاقة النووية.
    9. States shall regard astronauts as envoys of mankind in outer space, and shall render to them all possible assistance in the event of accident, distress, or emergency landing on the territory of a foreign State or on the high seas. UN 9- تراعي الدول اعتبار الملاحين الفضائيين بمثابة مبعوثي الإنسانية في الفضاء الخارجي وتزويدهم بكل مساعدة ممكنة عند حصول أي حادث أو محنة أو هبوط اضطراري في إقليم دولة أجنبية أو في أعالي البحار.
    90. The principal lesson of the Fukushima accident is that assumptions made concerning which types of accident were possible or likely were too modest. UN 90 - الدرس الرئيسي المستفاد من هذه الحادثة هو أن الافتراضات كانت متواضعة جداً بشأن أي أنواع الحوادث هو الممكن أو المحتمل.
    I understand she told the E.R. doctor that it was some sort of accident. Open Subtitles أتفهم أنّها أخبرت طبيب الطوارئ بأنّها كانت حادثة من نوع ما
    States Parties to the Treaty shall regard astronauts as envoys of mankind in outer space and shall render to them all possible assistance in the event of accident, distress, or emergency landing on the territory of another State Party or on the high seas. UN تراعي الدول الأطراف في المعاهدة اعتبار الملاحين الفضائيين بمثابة مبعوثي الإنسانية في الفضاء الخارجي وتزويدهم بكل مساعدة ممكنة عند حصول أيِّ حادث أو محنة أو هبوط اضطراري في إقليم أيَّةِ دولة من الدول الأطراف أو في أعالي البحار.
    Ask for a change in technique and protocol, make sure this type of accident never happen again, you know? Open Subtitles ما رأيك في طلب تغيير النظام لتأكد من إن هذه الحوداث لن تقع ثانيه؟
    Um, I think he was in some kind of accident. Open Subtitles أظن أنه مات في حادث ما قال بأن هناك العديد من الجثث حوله
    by type of injury (3 groups) and year of accident UN (ثلاثة أنواع) وسنة وقوع الإصابة سنة وقوع الإصابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more