"of accommodation" - Translation from English to Arabic

    • أماكن الإقامة
        
    • السكن
        
    • الإيواء
        
    • درجات السفر
        
    • المأوى
        
    • المسكن
        
    • سبل السفر
        
    • سكن
        
    • أماكن إقامة
        
    • لأماكن الإقامة
        
    • للسكن
        
    • لﻹقامة
        
    • السفر بالدرجة
        
    • من التوفيق
        
    • من المساكن
        
    Capacity of accommodation inherited from United Nations Mission in the Sudan troops UN سعة أماكن الإقامة الموروثة من أفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان
    In addition, the Working Group indicated that this category of self-sustainment included the cleaning of accommodation and office areas; UN وفضلا عن ذلك، ذكر الفريق العامل أن هذه الفئة من الاكتفاء الذاتي تشمل تنظيف أماكن الإقامة والمكاتب؛
    Replacement of accommodation equipment and furniture in 50 existing accommodation units UN :: استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة
    While women and men may share the same prison they are segregated in terms of accommodation and facilities within the prison. UN في حين أن النساء والرجال يمكن أن يتقاسموا السجن نفسه فإن هناك فصلاً بينهما في أماكن السكن والمرافق ضمن السجن.
    The expenses claimed include the costs of accommodation, food, communications, transportation, medical treatment and education for the employees' dependants. UN وتشمل النفقات المطالب بالتعويض عنها تكاليف الإيواء والغذاء والاتصالات والنقل والعلاج الطبي وتعليم مَن يعيله العاملون.
    Report of the Secretary-General on standards of accommodation for air travel UN تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Replacement of accommodation equipment and furniture in 50 existing accommodation units and installation of 110 air conditioning units UN استبدال المعدات والأثاث في أماكن الإقامة في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 110 وحدات لتكييف الهواء
    (i) Approve the proposed guidelines for provision of accommodation for aviation unit aircrew; UN ' 1` اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة لتوفير أماكن الإقامة لطواقم وحدات الطيران؛
    Replacement of accommodation equipment and furniture in 50 existing accommodation units, installation of 387 additional air conditioning units and replacement of 147 old units UN استبدال معدات أماكن الإقامة والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 387 وحدة إضافية لتكييف الهواء واستبدال 147 وحدة قديمة
    Although a Handbook on Initial Primary Education Programme developed by the Ministry has proposed recruitment on the basis of equality, numbers of female recruits still fall short due to lack of accommodation. UN وعلى الرغم من أن كتيباً عن البرنامج الأولي لوزارة التعليم اقترح أن يتم التعيين على أساس المساواة، لا يزال عدد المعينات من الإناث قليلاً بسبب نقص أماكن الإقامة الداخلية.
    Throughout the period of accommodation the body providing it must ensure regular social supervision aimed at reintegrating the persons concerned into society. UN ويجب على الهيئة أن تضمن طيلة فترة السكن متابعة اجتماعية منتظمة بهدف إعادة اﻷشخاص اجتماعياً.
    Replacement of accommodation equipment and furniture in 50 existing accommodation units and installation of 165 air conditioning units UN استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 165 وحدة لتكييف الهواء
    At present, 60 per cent of the city's population is in dire need of accommodation. UN وهناك ما لا يقل عن 60 في المائة من سكان المدينة تشتد بهم الحاجة إلى السكن.
    The standard of accommodation will be significantly better than that available in traditional THAs. UN وسيكون مستوى الإيواء فيها أفضل إلى حد كبير من المستوى المتاح في مناطق الإسكان المؤقت التقليدية.
    Tens of thousands of people have benefited from this form of accommodation and the interest of the displaced persons for it is still present. UN وقد استفاد من هذا الشكل من الإيواء عشرات الآلاف من الناس ولا يزال اهتمام المشردين به قائماً.
    The price of accommodation in these institutions is KM 450 to 500 monthly per child. UN ويتراوح ثمن الإيواء في تلك المؤسسات بين 450 و500 ماركا قابلة للتحويل شهرياً عن كل طفل.
    Audit of categories of exceptions authorized within the framework of standards of accommodation for air travel. UN مراجعة الفئات المشمولة باستثناءات مأذون بها في إطار معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    They receive MSA, which is intended to cover the cost of accommodation, food and incidentals at the special mission duty station. UN ولكنهم يتلقون بدل إقامة البعثة الذي يقصد به تغطية تكاليف المأوى والطعام والمصاريف العرضية في مركز عمل البعثة الخاصة.
    Provision is included for payment of accommodation and food allowance to contingent personnel while on official travel status. UN ١٣ - رصد اعتماد لدفع بدل المسكن واﻷغذية ﻷفراد الوحدة أثناء السفر في مهام رسمية.
    Exceptions authorized when the normal standard of accommodation was not available UN الاستثناءات المأذون بها في الحالات التي لا تتوافر فيها سبل السفر بدرجة الاستحقاق المعتادة
    All Travellers' families identified in the local authority five- year Traveller accommodation programme process as being in need of accommodation will be appropriately accommodated by end 2004. UN :: جميع أسر الرحل المعرّفة في عملية برنامج الخمس سنوات للسلطة المحلية المعني بسكن الرحل بأنها في حاجة إلى سكن سيجري إسكانها على النحو الواجب بنهاية عام 2004.
    The authors have been placed in the form of accommodation assessed to be most appropriate to their circumstances. UN فقد وضع أصحاب البلاغ في أماكن إقامة اعتُبرت مناسبة لظروفهم.
    The Mission has since developed an accommodation guide for this purpose, providing details on standards of accommodation. UN ومنذاك، قامت البعثة بإعداد دليل لأماكن الإقامة لهذا الغرض، وهو يوفر تفاصيل عن معايير أماكن الإقامة.
    Such solutions are unacceptable, except for the respect for basic rights of accommodation. UN وهذه حلول غير مقبولة باستثناء تلك التي تتعلق باحترام الحقوق الأساسية للسكن.
    One of the major problems is the denial of full operational access to Catumbela airport but there are others, such as the unavailability of accommodation, office space and warehouses and the failure to provide fuel at the most preferential rates. UN وثمة مشاكل رئيسية في هذا الشأن أهمها تقييد حرية الوصول العملياتية إلى مطار كاتومبيلا، وهناك مشاكل أخرى منها عدم توفر أماكن لﻹقامة والمكاتب والمخازن وعدم توفير وقود بأحسن اﻷسعار التفضيلية.
    Such individuals may be accorded the standard of accommodation to which they are accustomed; UN فيجوز منح أمثال هؤلاء الأفراد حق السفر بالدرجة التي يستخدمونها عادة في سفرهم؛
    My delegation is happy, therefore, that, in a spirit of accommodation and understanding, everybody got a piece of the cake this morning. UN ولهذا يسعد وفدي أنه تسنى بروح من التوفيق والتفاهم أن يحصل الجميع على جزء من الكعكة هذا الصباح.
    Twelve per cent of accommodation is reserved for disabled persons. UN وتحجز نسبة 12 في المائة من المساكن للمعاقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more