"of accountability and transparency in" - Translation from English to Arabic

    • المساءلة والشفافية في
        
    • للمساءلة والشفافية
        
    A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in the formulation and implementation of policies on human rights. UN ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    At the same time, it attached importance to the principle of accountability and transparency in the budget preparation process and to efficiency in the use of funds. UN وهي في الوقت نفسه تعلق أهمية على مبدأ المساءلة والشفافية في عملية إعداد الميزانية، وعلى كفاءة استخدام اﻷموال.
    With lack of accountability and transparency in procedures, bases for appeal and redress are limited. UN ونظرا لانعدام المساءلة والشفافية في الاجراءات، فإن اﻷسس المتاحة للتظلم والانتصاف محدودة.
    23. All of those events were unfolding against the background of the Committee's recent debate on the meaning of accountability and transparency in the Organization. UN 23 - وتتكشف كل هذه الأحداث على خلفية المناقشة التي أدرتها اللجنة مؤخراً حول معنى المساءلة والشفافية في المنظمة.
    That achievement was due in large measure to Mr. Connor, the Under-Secretary-General, and his team, which in 1995 had instituted a new system of accountability and transparency in the Secretariat, thus paving the way for the introduction of more efficient, accountable and responsive management. UN ٩٥ - وقال إن هذا اﻹنجاز يرجع إلى حد كبير للسيد كونور وكيل اﻷمين العام والفريق العامل معه بعد أن وضع في عام ١٩٩٥ نظاما جديدا للمساءلة والشفافية باﻷمانة العامة مما مهد السبيل أمام اﻷخذ بأساليب إدارة أكثر كفاءة ومساءلة وفعالية.
    The Office will work towards increasing productivity, efficiency and cost-effectiveness throughout the Organization and will prioritize the strengthening of accountability and transparency in work processes. UN ويعمل المكتب على زيادة الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة على نطاق المنظمة بأسرها ويولي أولوية لتعزيز المساءلة والشفافية في إجراءات العمل.
    Their activities range from micro-credit and income generation, access to justice and environmental conservation to the promotion of accountability and transparency in public dealings and participation in development management. UN وتتفاوت أنشطة هذه المنظمات، من برامج القروض الصغيرة وتوليد الدخل، والاحتكام إلى القضاء والمحافظة على البيئة، إلى تعزيز المساءلة والشفافية في التعاملات العامة والمشاركة في إدارة التنمية.
    For others, the problem is primarily national and involves a lack of accountability and transparency in key public and private institutions. UN وكانت المشكلة بالنسبة للبعض الآخر وطنية بصورة أساسية وتتعلق بانعدام المساءلة والشفافية في المؤسسات العامة والخاصة الرئيسة.
    She wishes to emphasize that the core of these recommendations concerns serious and deep-rooted problems regarding legislative reform, the rule of law and the issue of accountability and transparency in the work of State bodies. UN وتود أن تؤكد أن لب هذه التوصيات يتعلق بمشاكل خطيرة وعميقة مرتبطة بالاصلاح التشريعي وسيادة القانون ومسألة المساءلة والشفافية في عمل هيئات الدولة.
    The new financial system is expected to improve financial control and help attain a higher level of accountability and transparency in all field operations. UN ومن المتوقع أن يؤدي النظام المالي الجديد إلى تحسين الرقابة المالية، ويساعد على تحقيق مستوى أعلى من المساءلة والشفافية في جميع العمليات الميدانية.
    The law provided for the imperatives of accountability and transparency in financial management, established the legal underpinnings for responsible and prudent organizational activities and allowed for judicial, regulatory and administrative oversight. UN وينص القانون على قواعد المساءلة والشفافية في الإدارة المالية، ويضع الأسس القانونية للأنشطة التنظيمية المسؤولة والحصيفة ويسمح بالمراقبة القضائية، والتنظيمية والإدارية.
    The panel also celebrated the sixtieth Anniversary of the United Nations Programme in Public Administration and Finance and highlighted its contributions to the strengthening of accountability and transparency in governance. UN واحتفل الفريق أيضا بالذكرى الستين لبرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، وأبرز مساهماته في تعزيز المساءلة والشفافية في الحوكمة.
    102. Mr. Brant (Brazil) said that the matter under discussion was just one example of the lack of accountability and transparency in the Organization. UN 102 - السيد برانت (البرازيل): قال إن المسألة قيد المناقشة هي مجرد مثال واحد على انعدام المساءلة والشفافية في المنظمة.
    13. The purposes of the oversight policy are to ensure good governance, create the necessary environment of accountability and transparency in UNFPA, and ensure that the Fund's business operations are effectively carried out through continuous improvement. UN 13 - تتمثل أغراض سياسة الرقابة في ضمان الإدارة الرشيد وتهيئة البيئة اللازمة من المساءلة والشفافية في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وكفالة الاضطلاع بعمليات الصندوق بشكل فعال عن طريق التحسين المستمر.
    25. The Group was concerned that the deficiencies in procurement and contract management entailed reputational risk for the Organization and could lead to a lack of accountability and transparency in procurement. UN 25 - وأضاف قائلا إن المجموعة يساورها القلق إزاء جوانب القصور في عملية الشراء وضبط العقود التي استتبعت تعرض سمعة المنظمة للخطر وقد تفضي إلى غياب المساءلة والشفافية في عملية الشراء.
    This is due to the fact that, by undertaking a systematic examination of the effects of a specific intervention, effective monitoring and evaluation of the Programme of Action provides governments in LDCs, international development partners and civil society with the means for learning from past experience, improving future performance, and demonstrating results as part of accountability and transparency in partnership. UN ويُعزى ذلك إلى أن الرصد والتقييم الفعالين لبرنامج العمل، عن طريق إجراء فحص منهجي لآثار أي تدخل بعينه، يتيحان لحكومات أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين الدوليين والمجتمع المدني التعلم من التجارب الماضية وتحسين الأداء في المستقبل وإظهار النتائج، كجزء من المساءلة والشفافية في علاقة الشراكة.
    It sought clearly to define the understanding of slums and invited member States to implement universal principles for slum upgrading, including the prohibition of illegal eviction, the empowerment of women and youth and the promotion of accountability and transparency in all programmes. UN ويسعى القرار إلى بلورة فهم للأحياء الفقيرة، ويدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ المبادئ العالمية لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بما في ذلك حظر عمليات الإخلاء غير المشروع، وتمكين النساء والشباب، وتعزيز المساءلة والشفافية في جميع البرامج.
    45. Impunity for perpetrators of grave violations against children, as well as lack of accountability and transparency in the administration of justice for children, remain issues of great concern. UN 45 - لا تزال حالات الإفلات من العقاب التي تتيسر لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، فضلا عن انعدام المساءلة والشفافية في إدارة العدالة في ما يتعلق بالأطفال، تثير شواغل كبيرة.
    :: To prepare targeted training modules based on the findings and recommendations of recent policy analysis studies of the State of accountability and transparency in the public sector in the Africa and Arab States region respectively15 UN :: إعداد وحدات تدريب موجهة استنادا إلى نتائج وتوصيات دراسات تحليل السياسات العامة التي أُجريت حديثا بشأن مدى المساءلة والشفافية في القطاع العام في كل من أفريقيا ومنطقة الدول العربية(15)؛
    B. Purpose and scope The purpose of the accountability framework is to ensure good governance, consider relevant best practices, create the necessary environment of accountability and transparency in UNOPS, and ensure that UNOPS business operations are carried out effectively through continuous improvement. UN 17 - الغرض من إطار المساءلة كفالة الحوكمة الرشيدة ومراعاة أفضل الممارسات ذات الصلة وتهيئة البيئة اللازمة لتوفير المساءلة والشفافية في مكتب خدمات المشاريع، وكفالة الاضطلاع بأعمال المكتب على نحو فعال عن طريق التحسين المستمر.
    (a) More effective systems of accountability and transparency in development cooperation are needed at the national and international levels to encourage more timely delivery of commitments on aid quantity and quality, especially in the light of the impact of the multiple crises on the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN (أ) هناك حاجة إلى نظم أكثر فعالية للمساءلة والشفافية في التعاون الإنمائي على الصعيدين الوطني والدولي وذلك للتشجيع على تأدية الالتزامات المتعلقة بنوعية وكمية المعونات بشكل أكثر تقيدا بالمواعيد، وبخاصة في ضوء أثر الأزمات المتعددة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more