"of achieving food security" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأمن الغذائي
        
    • لتحقيق الأمن الغذائي
        
    In the most vulnerable regions, the problem and challenge of achieving food security and eliminating hunger is of a broad and complex nature. UN وفي أكثر المناطق ضعفا، تكتسي مشكلة تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الجوع والتحدي الذي تفرضه طابعا واسعا ومعقدا.
    Its main objective was to prepare a comprehensive and concerted plan of action in response to the challenge of achieving food security for all. UN وكان هدفها الرئيسي هو إعداد خطة عمل شاملة ومنسقة للتصدي للتحدي المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    There should be a liberalization of the markets, but free markets alone cannot do the job of achieving food security and hunger; Governments need to intervene. UN وينبغي أن يكون هناك تحرير للأسواق من القيود، ولكن حرية الأسواق لا يمكن أن تُنجز وحدها مهمة تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الجوع؛ بل يلزم للحكومات أن تتدخل.
    Another representative said that rural development was crucial for many countries as a means of achieving food security and promoting the tourism industry. UN 56 - وقالت ممثلة أخرى إن التنمية الريفية عنصر حاسم في كثير من البلدان كوسيلة لتحقيق الأمن الغذائي ودعم صناعة السياحة.
    The Director-General met with Heads of State and Ministers to share the FAO vision on the importance of agricultural cooperatives and producer organizations as an effective way of achieving food security and reducing hunger in the world. UN واجتمع المدير العام برؤساء الدول والوزراء لإطلاعهم على رؤية الفاو فيما يتعلق بأهمية التعاونيات الزراعية ومنظمات المنتجين كوسيلة فعالة لتحقيق الأمن الغذائي والحد من الجوع في العالم.
    The purpose was seen as assisting countries to identify ways to implement and realize the right to adequate food as a means of achieving food security for all. UN وتمثل الهدف في مساعدة البلدان في تحديد سبل تنفيذ وإحقاق الحق فيما يكفي من الغذاء بوصف ذلك وسيلة لتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    91. The World Social Summit set the goal of achieving food security for all. UN 91- وحدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هدف تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    The increased use of agricultural biodiversity will be essential to meet the challenges of achieving food security and of coping with climate change. UN من أجل مواجهة تحديات تحقيق الأمن الغذائي وتغير المناخ لا بد من زيادة استخدام التنوع البيولوجي الزراعي واستخدامه بطريقة أفضل.
    In this respect, we urge IGAD member States to formulate national and regional food security programmes and to take advantage of scientific and technological means for the improvement of production and productive capacities. We confirm our resolve to mobilize and utilize the human and natural resources of our region with the aim of achieving food security. UN وفي هذا الصدد، نحث الدول الأعضاء في إيغاد على إعداد برامج وطنية وإقليمية للأمن الغذائي والإفادة من الوسائل العلمية والتكنولوجية لتحسين الإنتاج والرفع من القدرات الإنتاجية ونؤكد عزمنا على حشد وتعبئة الموارد البشرية والطبيعية في منطقتنا من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Preface The purpose of these Voluntary Guidelines is to serve as a reference and to provide guidance to improve the governance of tenure of land, fisheries and forests with the overarching goal of achieving food security for all and to support the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security. UN إن الغرض من هذه الخطوط التوجيهية الطوعية هو تشكيل مرجع وتوفير الإرشادات اللازمة لتحسين حوكمة حيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات، مع الهدف العام المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع، ودعم الإدراك التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    As long as we all do our share, I am confident that implementation will be as good as the strategy we have articulated and that, therefore, we will attain our objective of achieving food security within five years. " UN وطالما نقوم بالجزء الموكول إلينا، فإنني على ثقة من أن التنفيذ سيكون بنفس جودة الاستراتيجية التي وضعناها وإننا، تبعا لذلك، سنتمكن من بلوغ غايتنا المتمثلة في تحقيق الأمن الغذائي خلال خمس سنوات " .
    58. WFP was part of efforts to approve the Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security, the main global reference and guidance on the topic, with the aim of achieving food security for all and supporting the realization of the right to adequate food. UN 58 - وكان البرنامج جزءا من الجهود الرامية إلى إقرار المبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، وهي المرجع العالمي والتوجيهات الرئيسية في هذا الموضوع، وذلك بهدف تحقيق الأمن الغذائي للجميع ودعم إعمال الحق في غذاء كاف.
    In this regard, the 2012 Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security of the Committee on World Food Security have the overarching goal of achieving food security for all and supporting the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادئ التوجيهية الطوعية لعام 2012 بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي، ترمي إلى بلوغ الهدف العام المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع، ودعم الإدراك التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    They are intended to serve as a reference and to provide guidance to improve the governance of tenure of land, fisheries and forests with the goal of achieving food security for all and supporting the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security. UN وتستهدف الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني أن تشكل مرجعاً وأن توفر إرشاداً لتحسين حوكمة حيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات بهدف تحقيق الأمن الغذائي للجميع ودعم التحقيق التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي.
    " Recalling the Rome Declaration on World Food Security and the World Food Summit Plan of Action, the Declaration of the World Food Summit: five years later, including the goal of achieving food security for all through an ongoing effort to eradicate hunger in all countries, with an immediate view to reducing by half the number of undernourished people by no later than 2015, as well as the commitment to achieving the Millennium Development Goals, UN " وإذ تشير إلى إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية وإعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، بما في ذلك هدف تحقيق الأمن الغذائي للجميع من خلال بذل جهود متواصلة للقضاء على الجوع في البلدان كافة، سعيا إلى الإسراع في خفض عدد الناس الذين يعانون نقص التغذية إلى النصف في أجل لا يتعدى عام 2015، والالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Agricultural and rural reform in the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development was recognized as an important means of achieving food security and poverty alleviation and as having the potential to be a major force for driving economic growth in Africa. UN وقد اعتُرف بالإصلاح الزراعي والريفي في إطار برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفه وسيلة هامة لتحقيق الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر ولأن له القدرة على أن يصبح قوة دافعة كبرى للنمو الزراعي في أفريقيا.
    The draft code of conduct is a well-crafted document responding to the two components of the call by World Food Summit: to clarify the content of the right to adequate food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, and to give particular attention to implementation and full and progressive realization of this right as a means of achieving food security for all. UN ومشروع مدونة قواعد السلوك صك جيد الصياغة يستجيب لعنصري النداء الذي وجهه مؤتمر القمة العالمي للأغذية وهما: توضيح محتوى الحق في الحصول على غذاء كاف والحق الأساسي لكل فرد في أن يتحرر من الجوع، وإيلاء اهتمام خاص لتنفيذ هذا الحق وإعماله الكامل والتدريجي كوسيلة لتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    The right to food was a constitutional right in his country; to that end, it promoted a sustainable agricultural policy and strategies for rural development as a means of achieving food security and sovereignty. UN وأشار إلى أن الحق في الغذاء منصوص عليه في الدستور في بلده، الذي يعمل من أجل بلوغ تلك الغاية على تشجيع اتباع سياسات واستراتيجية زراعية مستدامة من أجل التنمية الريفية، باعتبارها وسيلة لتحقيق الأمن الغذائي والسيادة الغذائية.
    7.4 To clarify the content of the right to adequate food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, as stated in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other relevant international and regional instruments, and to give particular attention to implementation and full and progressive realization of this right as a means of achieving food security for all; UN 7-4 توضيح مضمون الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع، كما نص عليهما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة، وإيلاء عناية خاصة لتنفيذ هذا الحق وإعماله بصورة كاملة وتدريجية بوصفه وسيلة لتحقيق الأمن الغذائي للجميع؛
    " Objective 7.4: To clarify the content of the right to adequate food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, as stated in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other relevant international and regional instruments, and to give particular attention to implementation and full and progressive realization of this right as a means of achieving food security for all. " UN الهدف 7-4: توضيح مضمون الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع، كما نص عليهما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيره من الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، وإيلاء عناية خاصة لتنفيذ هذا الحق وإعماله بصورة كاملة وتدريجية بوصفه وسيلة لتحقيق الأمن الغذائي للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more