"of achieving the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تحقيقها للأهداف الإنمائية للألفية
        
    The prospects of achieving the Millennium Development Goals (MDGs) have also been compromised and seem more distant than ever before. UN وقد تم المساس بالتوقعات بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتبدو بعيدة المنال اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    The two conferences and their outcomes hold special significance for Africa in terms of achieving the Millennium Development Goals. UN ويكتسي المؤتمران وما أسفر عنهما من نتائج أهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا من زاوية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Source: Economic Commission for Africa, Progress and Prospects of achieving the Millennium Development Goals in Africa, 2005. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وآفاقه، 2005.
    Improving levels and conditions of employment is one of the most effective means of achieving the Millennium Development Goals. UN ويعتبر تحسين مستويات وشروط العمالة إحدى أفضل الوسائل الفعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Convening of a Fifth World Conference on Women as a means of achieving the Millennium Development Goals UN عقد مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة كوسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Promoting gender equality and the empowerment of women is an integral aspect of achieving the Millennium Development Goals. UN ويشكل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصرا لا يتجزأ من عناصر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The success of achieving the Millennium Development Goals hinges on the provision of adequate and predictable financing. UN ويتوقف النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على توفير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به.
    As we all must realize and admit, we will fall short of achieving the Millennium Development Goals come 2015. UN كما يتعين علينا جميعاً أن ندرك وأن نسلم، بأننا لن نبلغ تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    We welcome the adoption of the multi-year programme of work for the annual ministerial reviews, in the context of achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN وإننا نرحب باعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The fight against disease and disabilities fits perfectly within the work of achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN تتناسب المعركة ضد المرض والإعاقة تماما مع إطار العمل الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are gathered here today, five years later, to again take stock of our actions in favour of achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونحن نلتقي هنا اليوم، بعد خمس سنوات، لتقييم إجراءاتنا لصالح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The aim of achieving the Millennium Development Goals by 2015 is shared by the international community as a whole. UN ويشترك المجتمع الدولي ككل في السعي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Armed conflicts in particular, taxed the continents limited resources and adversely affected its chances of achieving the Millennium Development Goals. UN فالصراعات المسلحة على وجه الخصوص تستنزف الموارد المحدودة للقارة وتؤثر سلبا في فرص تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    After a steadily declining trend, poverty rates are beginning to inch up again, the incidence of hunger and malnutrition are increasing and the hope of achieving the Millennium Development Goals is being threatened. UN وبعد أن كانت معدلات الفقر قد أخذت في الهبوط باطراد، بدأت في الارتفاع من جديد، كما أن معدلات الفقر وسوء التغذية بصدد التنامي، وأصبح أمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مهددا.
    If States failed to act, they would risk falling short of achieving the Millennium Development Goals. UN وإذا تخلَّفت الدول عن العمل المطلوب فإنها تخاطر بالتخلف عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Division also continued work on the Integrated Implementation Framework, which presents both qualitative information and quantitative data on global financial and policy commitments in support of achieving the Millennium Development Goals. UN وواصلت الشعبة أيضا العمل على إطار التنفيذ المتكامل الذي يقدم في نفس الوقت معلومات نوعية وبيانات كمية بشأن الالتزامات المالية العالمية المتعلقة بالسياسات، دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Stronger partnerships among stakeholders in all sectors are necessary to promote innovation as a means of achieving the Millennium Development Goals and sustainable development. UN :: لا بد من تقوية الشراكات بين أصحاب المصلحة في جميع القطاعات للنهوض بالابتكار كوسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    The Lao People's Democratic Republic integrated alternative development into its national development programme, as a means of achieving the Millennium Development Goals. UN وأدمجت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية التنمية البديلة في برنامجها الإنمائي الوطني، كوسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There was agreement that poverty eradication was at the heart of achieving the Millennium Development Goals and any new development agenda for the post-2015 era, and that unless the gender dimensions of Goal 1 were addressed progress in meeting the Goal would stall. UN واتُّفِق على أن القضاء على الفقر يقع في صميم الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك أي خطة جديدة للتنمية لفترة ما بعد عام 2015، وما لم يجر تناول الأبعاد الجنسانية للهدف 1، ستتوقف عجلة التقدم نحو بلوغ الهدف.
    It noted the country's commitment to economic and social development, as shown by the excellent chance it had of achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN ولاحظت التزام البلد بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية مثلما تبيّن من الفرصة الممتازة التي أُتيحت لها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    They need to go beyond empty words and put their money where their mouth is if we are to have a realistic chance of achieving the Millennium Development Goals by the target date. UN ولا بد لهم من تجاوز الكلمات الجوفاء وتوجيه أموالهم إلى حيث تعهدوا بذلك كيما تتاح لنا فرصة حقيقية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المستهدف.
    Regular resources pay for the base structure, which represents the universal presence of UNDP, through which development activities in support of achieving the Millennium Development Goals are delivered. UN وتغطي الموارد العادية تكاليف الهيكل الأساسي، وهو الحضور العالمي للبرنامج الإنمائي الذي تُنفذ بواسطته الأنشطة الإنمائية الداعمة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    It undermines the hope of achieving the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. It continues to erode and wreck the lives of millions, particularly in Africa. UN فهي تقوض الأمل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية قبل نهاية 2015؛ وتواصل تقليص وتحطيم حياة الملايين وبخاصة في أفريقيا.
    Gabon is concerned by the impact of the economic crisis on countries of the South, particularly in terms of achieving the Millennium Development Goals. UN تشعر غابون بالقلق إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية على بلدان الجنوب، ولا سيما في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The income level of middle-income countries often masked the true impact of the debt burden on their populations and their prospects of achieving the Millennium Development Goals. UN وكثيرا ما يخفي مستوى دخل هذه البلدان ما لعبء الدين من أثر حقيقي على سكانها وعلى إمكانية تحقيقها للأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more