"of action adopted by the conference" - Translation from English to Arabic

    • العمل الذي اعتمده المؤتمر
        
    • العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر
        
    • العمل التي اعتمدها المؤتمر
        
    • العمل الذي اعتمده مؤتمر
        
    • العمل الذي أقره المؤتمر
        
    • العمل المعتمد من المؤتمر
        
    The Programme of Action adopted by the Conference has been universally recognized as a landmark document that has governed our actions over the past decade. UN وقد حظي برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر باعتراف شامل بأنه يمثل وثيقة تاريخية حكمت أعمالنا خلال العقد الماضي.
    The United Nations human rights programme is contributing to the implementation of the programme of Action adopted by the Conference. UN ويساهم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    The Programme of Action adopted by the Conference responds to the challenges that lie ahead of us. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر يستجيب للتحديات التي تكمن أمامنا.
    " Recognizing that the Declaration and Programme of Action adopted by the Conference addressed a wide range of practical issues which could complement the Programme of Action for the Third Decade " ; UN " وأن تسلم بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث " ؛
    " 3. Endorses the Declaration and Programme of Action adopted by the Conference on 31 May 1996;2 UN " ٣ - تؤيد اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر)٢( في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    The plan of Action adopted by the Conference was translated by UNHCR into a work plan to facilitate voluntary repatriation as well as to support the voluntary and safe return home of internally displaced persons remaining in south-western Rwanda. UN وقد قامت المفوضية بترجمة خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر إلى خطة تنفيذية محددة لتسهيل العودة الطوعية، وكذلك لدعم عودة المشردين داخليا الذين بقوا في جنوب غرب رواندا إلى ديارهم طواعية وبسلام.
    In this respect, its initiatives are based broadly on the recommendations of the United Nations Conference organized by UNESCO in 1990 in Jomtien, Thailand, as well as on the programme of Action adopted by the Conference of Francophone Ministers of Education. UN وفي هذا الصدد، فإن مبادرات الوكالة تستند إلى توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الذي نظمته منظمة اليونسكو في عام ١٩٩٠ في جومتين في تايلند، وأيضا إلى برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر وزراء التعليم في الدول الناطقة بالفرنسية.
    The Programme of Action adopted by the Conference may not be perfect, but it is a significant step forward. UN وبرنامج العمل الذي أقره المؤتمر قد لا يكون كاملا، غير أنه خطوة هامة إلى الأمام.
    The Programme of Action adopted by the Conference was a useful tool in dealing with refugee issues. UN وقال إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر أداة مفيدة في التعامل مع قضايا اللاجئين.
    28. By meeting to study the progress made with respect to the Programme of Action adopted by the Conference, the Steering Group had become a very useful vehicle for pan-European and international dialogue on humanitarian issues. UN ٢٨ - وقد برهنت اللجنة التوجيهية التي اجتمعت للنظر في مدى تقدم برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر على أنها منبر مفيد للغاية للحوار فيما بين البلدان اﻷوروبية والحوار العالمي بشأن المسائل اﻹنسانية.
    National action plans have been developed on the basis of the programme of Action adopted by the Conference, and are being implemented with funds raised by UNHCR and IOM. UN وقد وضعت خطط عمل وطنية استنادا الى برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر ويجري تنفيذها بأموال تولت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة جمعها.
    At the same time, the Working Group strongly felt that the Programme of Action adopted by the Conference in 1996 should remain valid, particularly as a reference tool for measuring accomplishments and identifying issues that would require further attention. UN وفي الوقت نفسه، توحَّد رأي الفريق العامل بقوة على أن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر في عام 1996 ينبغي أن يظل ساريا، خصوصا بوصفه أداة مرجعية لقياس المنجزات وتحديد المسائل التي تستلزم مزيدا من الاهتمام.
    The implementation of the Programme of Action adopted by the Conference on this important issue will no doubt represent a positive step in the process of strengthening international peace and security. UN وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر بشأن هذه القضية المهمة سيكون بلا شك خطوة إيجابية في عملية تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    In its chapter entitled " Equality, dignity and tolerance " the Programme of Action adopted by the Conference recognizes that all human rights and fundamental freedoms are universal, and thus should unreservedly include people with disabilities. UN وفي الفصل المعنون " المساواة والكرامة، والتسامح " يسلم برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر بأن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي حقوق شاملة، ومن ثم ينبغي أن تشمل، بلا تحفظ، الأشخاص المعوقين.
    The Programme of Action adopted by the Conference was an unprecedented achievement in global norm-setting and concrete road-mapping. UN وكان برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر إنجازا لم يسبق له مثيل في عملية وضع المعايير العالمية ورسم خارطة الطريق بشكل ملموس.
    The Secretary-General was requested to report to the General Assembly at its fifty-third session on progress achieved in the implementation of the Programme of Action adopted by the Conference. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    The Barbados Declaration and the Programme of Action adopted by the Conference, by formally ratifying the international community's recognition of the specific needs of the small island developing States, constitute indispensable instruments that set forward the objectives to be fulfilled and the practical measures to be implemented in order to achieve sustainable development in those countries. UN إن إعلان بربادوس وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر عن طريق اﻹقرار رسميا باعتراف المجتمع الدولي بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يشكلان صكين لا غنى عنهما، ويتضمنان اﻷهداف التي يتعين تحقيقها والتدابير العملية التي يتعين تنفيذها بغية تحقيق التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    Recognizing that the Declaration and Programme of Action adopted by the Conference addressed a wide range of practical issues which could complement the Programme of Action for the Third Decade, UN وإذ تسلم بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر() قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث،
    The General Assembly, in its resolution 56/265, recognized that the Declaration and Programme of Action adopted by the Conference addressed a wide range of practical issues which could complement the Programme of Action for the Third Decade. UN وفي قرارها 56/265 سلمت الجمعية العامة " بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمِّل برنامج عمل العقد الثالث " .
    We commend the cooperation and coordination between the two Organizations in this regard and call upon the international community to provide assistance for the implementation of the Plan of Action adopted by the Conference. UN ونحن نثني على التعاون والتنسيق الجاري بين هاتين المنظمتين في هذا المضمار وندعو المجتمع الدولي الى تقديم المساعدة لتنفيذ خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر.
    The Plan of Action adopted by the Conference reiterates these points and contains a commitment to provide the resources required to maintain educational services for children, including refugee and internally displaced children in conflict and post-conflict situations. UN وتكرر خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر هذه النقاط وتتضمن التزاما بتوفير الموارد المطلوبة لمواصلة الخدمات التعليمية المقدمة للأطفال، بما في ذلك الأطفال اللاجئون والمشردون داخليا في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    " (d) Substantial implementation of the Framework of Action adopted by the Conference of African Ministers of Transport and Communications. " UN " (د) التنفيذ الفعلي لإطار العمل الذي اعتمده مؤتمر وزراء النقل والاتصالات الأفارقة " .
    His Government was grateful to UNHCR, especially its representative in Moscow, to IOM and to OSCE for supporting the implementation of its programmes. It also thanked the donor countries, international organizations and non-governmental organizations that had contributed to the drawing up of the Programme of Action adopted by the Conference. UN وتعرب الحكومة الروسية عن امتنانها للمفوضة السامية )ولا سيما ممثلها في موسكو( وللمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لما قدموه لها من دعم لتنفيذ برامجها، وتشكر كذلك البلدان المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أسهمت في إنجاز برنامج العمل الذي أقره المؤتمر.
    93. Several delegations emphasized the importance of the follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and indicated that appropriate institutional arrangements to that effect, as recommended by the Conference, would be a crucial element in implementing the programme of Action adopted by the Conference. UN ٩٣ - أكدت عدة وفود أهمية متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وأشارت أن الترتيبات المؤسسية الملائمة لتحقيق هذا الهدف، حسبما أوصى بها المؤتمر، ستكون عنصرا حاسما في تنفيذ برنامج العمل المعتمد من المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more