"of action contained in" - Translation from English to Arabic

    • العمل الواردة في
        
    • العمل الوارد في
        
    • العمل الواردين في
        
    • العمل المتضمن في
        
    • العمل المتضمنة في
        
    • العمل الواردة ضمن
        
    Intensive discussions had been held on the recommendations set forth in the report and on the plan of Action contained in annex II in particular. UN وقال إنه تم إجراء مناقشات مكثفة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير وبشأن خطة العمل الواردة في المرفق الثاني بصفة خاصة.
    The plan of Action contained in chapter VI addresses these challenges. UN علما بأن خطة العمل الواردة في الفصل السادس تتطرق إلى هذه التحديات.
    This strategy is the basis for the Plan of Action contained in Part II, and will be developed under the following headings. UN وهذه الاستراتيجية هي أساس خطة العمل الواردة في الجزء الثاني وسيجري وضعها بالتفصيل تحت العناوين التالية.
    While subscribing to the proposal's general objective of reducing the threat posed by nuclear weapons, we question, furthermore, whether the programme of Action contained in the proposal is conducive to the eventual attainment of that objective. UN وبينما نوافق على هدف الاقتراح العام بخفض التهديــد الــذي تفرضــه اﻷسلحة النووية، فإننا نتساءل، علاوة على ذلك، عما إذا كان برنامج العمل الوارد في الاقتراح مفضيا إلى التحقيق النهائي لذلك الهدف.
    26. At its 1st meeting, on 22 August, the Preparatory Committee began consideration of the draft programme of Action contained in document A/CONF.166/PC/L.13. UN ٢٦ - في الجلسة اﻷولى المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس، بدأت اللجنة التحضيرية النظر في مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.13.
    Report on the progress made in implementing the Declaration and the Plan of Action contained in the final document of the special session on children UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    In order the achieve the full and timely implementation of the Declaration and Plan of Action contained in " A world fit for children " , the international community needs to scale up its response to the remaining challenges. UN ولتحقيق التنفيذ الكامل الحسن التوقيت للإعلان وخطة العمل الواردين في " عالم صالح للأطفال " ، لا بد للمجتمع الدولي من رفع مستوى مواجهته للتحديات المتبقية.
    This strategy is the basis for the Plan of Action contained in Part II, and will be developed under the following headings. UN وهذه الاستراتيجية هي أساس خطة العمل الواردة في الجزء الثاني وسيجري وضعها بالتفصيل تحت العناوين التالية.
    To forward to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties for consideration the draft decision incorporating the plan of Action contained in section F of annex I to the present report. UN أن تحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف للنظر مشروع المقرر الذي يتضمّن خطة العمل الواردة في الفرع واو من المرفق الأول بهذا التقرير.
    To forward to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties for consideration the draft decision incorporating the plan of Action contained in section F of annex I to the present report. UN أن تحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف للنظر مشروع المقرر الذي يتضمّن خطة العمل الواردة في الفرع واو من المرفق الأول بهذا التقرير.
    Some plans of Action contained in decisions are designed not only to return the Party to compliance but also to accelerate that Party's phaseout of a particular controlled substance. UN وقد صممت بعض خطط العمل الواردة في المقررات ليس فقط لإعادة الطرف إلى الامتثال بل ولتسريع التخلص التدريجي لدى طرف ما من مادة معينة خاضعة للرقابة.
    Some plans of Action contained in decisions are designed not only to return the Party to compliance but also to accelerate that Party's phaseout of a particular controlled substance. UN وقد صممت بعض خطط العمل الواردة في المقررات ليس فقط لإعادة الطرف إلى الامتثال بل ولتسريع التخلص التدريجي لدى طرف ما من مادة معينة خاضعة للرقابة.
    The major challenge for the international community was to overcome the remaining obstacles to effective implementation of the various programmes of Action contained in the Habitat Agenda, the Millennium Declaration, and other texts. To that end, renewed political will and an injection of financial resources were of primary importance. UN وقال إن التحدي الرئيسي الذي يواجهه المجتمع الدولي هو التغلب على العقبات التي لا تزال تعوق التنفيذ الفعال لمختلف برامج العمل الواردة في جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية وغيرهما من النصوص، وهذا يجعل الإرادة السياسية المتجددة وحقن المزيد من الموارد المالية من أهم ضرورات التنفيذ.
    In their reports to the Committee on the Rights of the Child, States parties had been encouraged to include information on measures taken and results achieved in the implementation of the Plan of Action contained in the outcome document. UN وقد جرى تشجيع الدول الأطراف على تضمين تقاريرها المرفوعة إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ خطة العمل الواردة في وثيقة النتائج وعن النتائج المحققة في مجال تنفيذ تلك الخطة.
    We believe that any agenda for the future would have to take into account, as the starting premise, implementation of the programme of Action contained in the final document of the General Assembly's first special session on disarmament. UN ونعتقد أن أي جدول أعمال للمستقبل ينبغي أن يراعي، بداية، تنفيذ برنامج العمل الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المعنية بنزع السلاح.
    Those activities constitute a concrete illustration of United Nations efforts to implement the programme of Action contained in the Global Agenda for Dialogue among Civilizations. UN وتبين هذه الأنشطة بصورة ملموسة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    20. At its closing meeting, on 20 May 2001, the Committee of the Whole approved the draft Programme of Action contained in document A/CONF.191/L.18 and authorized the Chairman of the Committee to present the draft Programme in plenary. UN 20- وافقت اللجنة الجامعة، في جلستها الختامية المعقودة في 20 أيار/مايو 2001، على مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/CONF.191/L.18 وفوضت رئيس اللجنة عرض مشروع البرنامج على الجلسة العامة.
    I would be grateful if the above-mentioned resolutions were to be added to the annex to the draft programme of Action contained in document A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1. UN وسيكون من دواعي امتناني العمل على إضافة القرارين المذكورين أعلاه إلى مرفق مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1.
    Accordingly, the Movement upheld the continuing validity and importance of the principles and priorities established in the Declaration and the Programme of Action contained in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in accordance with which the United Nations has the foremost responsibility to promote nuclear disarmament. UN وبالتالي، تؤيد الحركة استمرار صلاحية وأهمية المبادئ واﻷولويات المحددة في اﻹعلان وبرنامج العمل الواردين في الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح والتي تضطلع اﻷمم المتحدة بمقتضاها بالمسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتعزيز نزع السلاح النووي.
    " Recalling also the Declaration and Plan of Action contained in the final document of the twenty-seventh special session of the General Assembly on children entitled " A world fit for children " , UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الإعلان وبرنامج العمل الواردين في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " المنبثقة عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل،
    Report of the Secretary-General on the follow-up to the outcome of the twenty-seventh special session and the progress made in implementing the Declaration and the Plan of Action contained in the document, entitled " A world fit for children " UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين والتقدم المحرز في تحقيق الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال "
    48. Takes note of the budget appropriation in the biennium 1998-1999 for the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and calls upon the Secretary-General to continue his efforts to mobilize additional resources for the implementation of the programme of Action contained in the New Agenda; UN ٤٨ - تحيط علما بالاعتماد المدرج في الميزانية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لتنفيذ برنامج العمل المتضمن في البرنامج الجديد؛
    Difficulties have arisen in recent years, which are due not to " procedures " but to the fact that priorities and the programme of Action contained in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament are not being implemented and are under pressure to be revised. UN أما في السنوات الأخيرة، فقد برزت صعوبات لا تعود إلى " الإجراءات " وإنما إلى عدم وضع الأولويات وبرنامج العمل المتضمنة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح موضع التنفيذ وإلى الحض على إعادة النظر فيها.
    The Committee emphasized the importance of implementing the Plan of Action contained in its report to the General Assembly on the implementation of the recommendations of UNISPACE III (A/59/174, sect. VI.B), which had been endorsed by the Assembly in its resolution 59/2 of 20 October 2004. UN 52- وأكّدت اللجنة أهمية تنفيذ خطة العمل الواردة ضمن تقريرها الموجه إلى الجمعية العامة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث (الباب سادسا-باء من الوثيقة A/59/174) التي أيّدتها الجمعية في قرارها 59/2 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more