"of action to implement the" - Translation from English to Arabic

    • عمل لتنفيذ
        
    • العمل لتنفيذ
        
    • للعمل لتنفيذ
        
    • العمل الوطني لتنفيذ
        
    Twenty-one countries have adopted an official national population policy and are now concentrating on plans of action to implement the policies. UN واعتمد واحد وعشرون بلدا سياسة وطنية رسمية تتعلق بالسكان، وتنصب جهودها اﻵن على وضع خطط عمل لتنفيذ تلك السياسات.
    The management of PAHO welcomed the note and has put in place a plan of action to implement the recommendations of the Unit. UN وقد رحبت إدارة المنظمة بالمذكرة ووضعت خطة عمل لتنفيذ توصيات الوحدة.
    A programme of action to implement the Petropolis Workshop Outcome was also developed. UN ووضع كذلك برنامج عمل لتنفيذ النتائج الختامية لحلقة عمل بيتروبوليس.
    Response: All the measures set out under the Plan of action to implement the Programme for Reducing Poverty have been carried out. UN الرد: جرى تنفيذ جميع التدابير المحددة في خطة العمل لتنفيذ برنامج الحد من الفقر.
    In his comments, the Secretary-General noted that the best course of action to implement the recommendations would be determined in consultation with the Office of Human Resources Management. UN ولاحظ الأمين العام في تعليقاته() أنه سيجري تحديد أفضل سبيل للعمل لتنفيذ التوصيات بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    An enabling Plan of action to implement the Summit Outcome was adopted, as well as a Follow-up Mechanism. UN وأقرت القمة اعتماد خطة عمل لتنفيذ ما تمخضت عنه من نتائج إلى جانب آلية للمتابعة.
    Shortly our Foreign Ministers shall conclude a Plan of action to implement the goals set out in the declaration. UN وسينتهي وزراء خارجيتنا قريباً من إعداد خطة عمل لتنفيذ الأهداف الواردة في هذا الإعلان.
    All relevant agencies had been tasked with the preparation of plans of action to implement the recommendations and voluntary pledges. UN وقد كُلّفت جميع الوكالات المعنية بإعداد خطط عمل لتنفيذ التوصيات والتعهدات الطوعية.
    During this meeting, experts from five of the signatory States, excluding Cameroon, developed a plan of action to implement the Declaration. UN وخلال هذا الاجتماع، وضع خبراء الدول الخمس الموقِّعة، باستثناء الكاميرون، خطة عمل لتنفيذ الإعلان.
    Thus it was decided to instruct the Council of Ministers of Foreign Affairs to prepare a plan of action to implement the Guidelines for the Strengthening and Rationalization of Regional Institutions. UN وهكذا تقرر إصدار التعليمات لمجلس وزراء الخارجية ليعد خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية لتعزيز وترشيد المؤسسات اﻹقليمية.
    Development of a plan of action to implement the long-term strategy to further the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    The Forum drafted a Plan of action to implement the commitments made at preceding summits and to ensure respect for the human right of migrants. UN وتم في المنتدى وضع خطة عمل لتنفيذ الالتزامات التي قُطعت في اجتماعات القمة السابقة ولكفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين.
    In 2004, the Government of Vanuatu established its Millennium Development Goals (MDG) National Committee, which adopted a plan of action to implement the MDGs. UN في عام 2004، أنشأت حكومة فانواتو لجنتها الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، والتي اعتمدت خطة عمل لتنفيذ هذه الأهداف.
    61. In November 2006, the CIS Council of Heads of State had approved a plan of action to implement the coordinated border policy of the CIS member States for 2007-2010. UN 61 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وافق مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة على خطة عمل لتنفيذ سياسات الحدود المنسقة للدول الأعضاء في الرابطة خلال الفترة 2007-2010.
    NATIONAL COUNCIL OF WOMEN'S RIGHTS. Equality Strategies: Platform of action to implement the commitments undertaken by Brazil in the fourth world conference on women. UN المجلس الوطني لحقوق المرأة، استراتيجيات المساواة: خطة عمل لتنفيذ الالتزامات التي تعهد بها البرازيل في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    In November 2000 these countries adopted an agenda and programme of action to implement the Declaration. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اعتمدت جدول أعمال وخطة عمل لتنفيذ هذا الإعلان.
    At the meeting, the Government and development partners agreed to work on a plan of action to implement the new aid policy and pledged to organize jointly an aid effectiveness forum early in 2010 to take this important agenda forward. UN واتفقت الحكومة وشركاؤها الإنمائيون في الاجتماع على وضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجديدة للمساعدات وتعهدت بتنظيم منتدى بخصوص فعالية المساعدات في مستهل عام 2010 لدفع هذا البرنامج الهام قدماً.
    24. Ms. Gnacadja asked whether completion of the Plan of action to implement the National Policy for the Advancement of Women was being delayed by financial, technical or other difficulties confronting the State party. UN 24 - السيدة غناكاديا: سألت عما إذا كان الانتهاء من خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة يتعرض للتعطيل بسبب صعاب مالية أو تقنية أو من نوع آخر تواجه الدولة الطرف.
    The annex to the report contains the draft plan of action to implement the Long-Term Strategy to Implement the World Programme of Action to the Year 2000 and Beyond. UN ويتضمن مرفق التقرير مشروع خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة بهدف تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده.
    Spain has defined a set of lines of action to implement the national Habitat programme under the coordination of the Ministry of Public Works, Transport and the Environment. UN ١٢٧ - حددت أسبانيا مجموعة من طرق العمل لتنفيذ البرنامج الوطني للموئل تحت رعاية وزارة الأشغال العامة والنقل والبيئة.
    In his comments, the Secretary-General noted that the best course of action to implement the recommendations would be determined in consultation with the Office of Human Resources Management. UN ولاحظ الأمين العام في تعليقاته() أنه سيجري تحديد أفضل سبيل للعمل لتنفيذ التوصيات بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    She inquired about the status and nature of that Policy and how it related to the National Programme of action to implement the Beijing Platform for Action. UN واستعلمت عن وضع هذه السياسة وطابعها، وماهية صلتها ببرنامج العمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more