"of actions aimed at" - Translation from English to Arabic

    • من الإجراءات الرامية إلى
        
    • من اﻷنشطة الرامية إلى
        
    • إجراءات تستهدف
        
    • عمل تهدف إلى
        
    • من الإجراءات التي ترمي إلى
        
    • من الإجراءات تهدف إلى
        
    • الإجراءات التي تستهدف
        
    • للإجراءات الرامية إلى
        
    The Central Planning and Coordination Service has taken a number of actions aimed at ensuring the more timely submission of parliamentary documents, including the creation of interdepartmental task forces on the matter. UN اتخذت دائرة التخطيط المركزي والتنسيق عددا من الإجراءات الرامية إلى كفالة تحسين التوقيت الذي تُقدم فيه وثائق الهيئات التداولية، منها تشكيل فرق للعمل مشتركة بين الإدارات تعنى بهذه لمسألة.
    The G8 also agreed to take a number of actions aimed at assisting those who are suffering from food insecurity or even hunger. UN واتفقت مجموعة الـ 8 أيضا على اتخاذ عدد من الإجراءات الرامية إلى مساعدة من يعانون من انعدام الأمن الغذائي، بل ومن الجوع.
    43. Pursuant to decision 3/COP.8 and decision 1/COP.9, the secretariat and the GM implemented a series of actions aimed at providing technical assistance to NAPs, and in particular to the alignment process. UN 43- عملاً بالمقرر 3/م أ-8 وبالمقرر 1/م أ-9، نفذت الأمانة والآلية العالمية سلسلة من الإجراءات الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية إلى برامج العمل الوطنية، ولا سيما إلى عملية المواءمة.
    - Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). UN - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، وضع قانون انتخابي، إتاحة وصول اﻷحزاب السياسية إلى الوسائط اﻹعلامية للدولة الخ(.
    1. Develop an ACoG/IFCP action plan, which would outline a number of actions aimed at: UN 1- إعداد خطة عمل مشتركة بين الفريق التعاوني والمحفل الدولي تعرض عدّة إجراءات تستهدف:
    The Ministries of Security, Interior and Defense have developed a plan of actions aimed at the consolidation of the security on aircraft, at airports and vessels, which shall prevent the entry of the movement of terrorists to and from the country. UN وضعت وزارات الأمن والداخلية والدفاع خطة عمل تهدف إلى توطيد الأمن على الطائرات وفي المطارات وعلى المراكب، تمنع تنقل الإرهابيين إلى البلد أو إلى خارجه.
    The Programme of Action recommended a range of actions aimed at preventing HIV infection and providing support for individuals and families coping with the disease. UN وقد أوصى برنامج العمل باتخاذ مجموعة من الإجراءات التي ترمي إلى الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتقديم الدعم للأفراد والأسر من أجل التغلب على المرض.
    (e) The study design must include a number of actions aimed at reducing any possible distress caused to the participants by the research. UN (هـ) يجب أن يحتوي تصميم الدراسة على عدد من الإجراءات تهدف إلى تقليل أي إجهاد ممكن يسببه البحث للمشاركين.
    This plan is focused on the family, which permits the integration and promotion of actions aimed at specific problems, thus avoiding the actual occurrence of situations of violation of rights, as would be the case of child labor and sexual violence. UN وتركز هذه الخطة على الأسرة، مما يسمح بإدماج وتعزيز الإجراءات التي تستهدف مشاكل بعينها، ومن ثم تجنب الحدوث الفعلي لحالات انتهاك الحقوق، كما هي الحال في عمل الأطفال والعنف الجنسي.
    Workers who are victims of mobbing may not be exposed to unfavourable consequences as a result of actions aimed at fulfilling the prohibition of workplace mobbing. UN ولا يمكن تعريض العمال الذين يقعون ضحايا المضايقات لعواقب سلبية نتيجة للإجراءات الرامية إلى التوصل إلى حظر المضايقات في مكان العمل.
    The Department conducted a study of the examination process, which identified a number of actions aimed at improving both the examination and the process, including adjustments to screening, content, delivery and scheduling. UN أجرت الإدارة دراسة لعملية الامتحانات بيَّنت عددا من الإجراءات الرامية إلى تحسين الامتحانات والعملية نفسها، ومنها إدخال تعديلات على الفرز والمضمون والنواتج والجدول الزمني.
    7. The Government of Poland has undertaken a number of actions aimed at tackling the problem of overcrowding and conditions in prisons. UN 7- اضطلعت حكومة بولندا بعدد من الإجراءات الرامية إلى حل مشكلة اكتظاظ السجون والأوضاع فيها.
    The Office has also initiated a number of actions aimed at strengthening the participatory and decision-making capacity of the Executive Committee for Humanitarian Affairs. UN كما شرع المكتب في اتخاذ عدد من الإجراءات الرامية إلى تعزيز قدرة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في ميدان المشاركة وصنع القرار.
    On 14 April this year, we created the Secretariat for Equality and Welfare, with the objective of coordinating the range of actions aimed at promoting the status of women and establishing new policies in the area of gender. UN وفي 14 نيسان/أبريل من هذا العام، أنشأنا أمانة المساواة والرفاه، بهدف تنسيق مجموعة من الإجراءات الرامية إلى تعزيز مركز المرأة ووضع سياسات جديدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    The Georgian side would like to stress that the recent démarche against EUMM is just one component in the chain of actions aimed at diminishing the role of the international organizations acting in Georgia. UN ويود الجانب الجورجي التأكيد على أن المناورة الأخيرة ضد بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي ما هي إلا حلقة في سلسلة من الإجراءات الرامية إلى تقليص الدور الذي تضطلع به المنظمات الدولية العاملة في جورجيا.
    In decision 9/CMP.2, the CMP requested and authorized the Executive Secretary to take a number of actions aimed at minimizing the risk of legal action against individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol, namely: UN 4- في المقرر 9/م أإ-2، طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي وأذن له أن يتخذ عدداً من الإجراءات الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من مخاطر الإجراءات القانونية المتخذة ضد الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، وهي كما يلي:
    35. The CRIC at its sixth session may wish to recommend to the COP a series of actions aimed at strengthening the collaboration between the Convention and the GEF taking into account the outcome of deliberations at CRIC 5 on this matter. UN 35- قد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السادسة توصية مؤتمر الأطراف بسلسلة من الإجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون بين الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية، مع مراعاة نتائج المداولات بشأن هذا الموضوع في الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    - Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). UN - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، وضع قانون انتخابي، تمكين اﻷحزاب السياسية من استخدام وسائط اﻹعلام التابعة للدولة، وما إلى ذلك(.
    - Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). UN - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، وضع قانون انتخابي، تمكين اﻷحزاب السياسية من استخدام وسائط اﻹعلام التابعة للدولة، وما إلى ذلك(.
    - Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). UN - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية، مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، وعقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، ووضع قانون انتخابي، وتمكين اﻷحزاب السياسية من استخدام وسائط اﻹعلام التابعة للدولة، إلخ(.
    1. Develop an ACoG/IFCP action plan, which would outline a number of actions aimed at: UN 1- إعداد خطة عمل مشتركة بين الفريق التعاوني والمحفل الدولي تعرض عدّة إجراءات تستهدف:
    (i) To implement concrete strategies and actions on enforcement and implementation of the laws, programmes and plans of actions aimed at women's representation in decision-making bodies with concrete, measurable, time-bound indicators and responsible offices and officers in State organizations; UN ' 1` تنفيذ استراتيجيات وإجراءات ملموسة بشأن إنفاذ وتنفيذ قوانين وبرامج وخطط عمل تهدف إلى تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار بالاستعانة بمؤشرات ملموسة وقابلة للقياس الكمي ومحددة التوقيت، وبالمكاتب المعنية وموظفي المنظمات الحكومية؛
    A number of OHCHR field offices, including those in Bosnia and Herzegovina and Cambodia, have undertaken anti-trafficking activities, including developing and implementing a wide range of actions aimed at preventing trafficking and protecting the rights of victims. UN واضطلع عدد من المكاتب الميدانية للمفوضية، بما في ذلك تلك القائمة في البوسنة والهرسك وكمبوديا، بأنشطة مكافحة الاتجار، بما في ذلك وضع وتنفيذ مجموعة كبيرة من الإجراءات التي ترمي إلى منع الاتجار وحماية حقوق الضحايا.
    (c) A request to the SBI, in its consideration of issues related to the work programme on capacity-building, to identify a range of actions aimed at strengthening national capacities to access climate finance; UN (ج) الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحدد لدى نظرها في المسائل المتصلة ببرنامج العمل المتعلق ببناء القدرات، طائفة من الإجراءات تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية للوصول إلى التمويل المتعلق بالمناخ؛
    With close to universal enrolment in primary education, particularly as a result of actions aimed at the girl child, the current focus was on the expansion of secondary education and its accessibility to girls, and skills development for improved employability. UN وبعد أن أوشك هدف التحاق الجميع بالتعليم الابتدائي على التحقق، وخاصة نتيجة الإجراءات التي تستهدف الطفلة، ينصب التركيز الحالي على التوسع في التعليم الثانوي وحصول الفتيات عليه، وتنمية المهارات من أجل تحسين تأهيل الشباب للحصول على عمل.
    Person subjected to discrimination and persons who help victims of discrimination may not be exposed to unfavourable consequences as a result of actions aimed at fulfilling the prohibition of discrimination. UN ولا يجوز أن يكون الشخص الذي يتعرض للتمييز والأشخاص الذين يساعدون ضحايا التمييز عرضة لعواقب سلبية نتيجة للإجراءات الرامية إلى تحقيق منع التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more