"of activities and outputs" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة والنواتج
        
    • للأنشطة والنواتج
        
    • بالأنشطة والنواتج
        
    A list of activities and outputs is presented in the annex. UN ويتضمن المرفق قائمة بهذه الأنشطة والنواتج.
    The work of the private sector was seen to have the potential to greatly enhance the reach of activities and outputs under the Nairobi work programme. UN واعتُبر أن عمل القطاع الخاص يتسم بقدرة كبيرة على تعزيز نطاق الأنشطة والنواتج في إطار برنامج عمل نيروبي.
    At the end of the year, divisions are expected to generate an annual report of activities and outputs achieved. UN ويتوقع من الشُعَب أن تعد في نهاية العام تقريرا سنويا عن الأنشطة والنواتج المحققة.
    Better knowledge of the cost of activities and outputs could stimulate more effective ways of producing them and provide a better basis for analysing projected resource requirements. UN ومن شأن تحسن المعرفة بتكاليف الأنشطة والنواتج أن يؤدي إلى ابتكار طرق أكثر فعالية لإنتاجها، وأن يتيح أساسا أمتن لتحليل الاحتياجات المتوقعة من الموارد.
    Similarly, the Advisory Committee is of the view that where discontinued outputs are not to be specifically replaced by proposed new outputs, attempts should be made to identify the quantum of resources to be made available for redeployment as a result of the proposed termination of activities and outputs (see para. 23 below). UN كذلك ترى اللجنة الاستشارية أنه في الحالات التي لن يُستعاض فيها على نحو محدد عن النواتج المقترح إيقافها بنواتج جديدة مقترحة، ينبغي أن يُتوخَّى تحديد مقدار الموارد التي ستكون متاحة لإعادة التوزيع نتيجة للإنهاء المقترح للأنشطة والنواتج (انظر الفقرة 23 أدناه).
    III. Identification of activities and outputs that have been completed or are obsolete, of marginal usefulness or ineffective UN الثالث - تحديد الأنشطة والنواتج التي أنجزت أو القديمة، أو ذات الفائدة الهامشية أو عديمة الفعالية
    Identification of activities and outputs that have been completed or are obsolete, of marginal usefulness or ineffective UN تحديد الأنشطة والنواتج التي أُنجزت أو القديمة، أو ذات الفائدة الهامشية أو عديمة الفعالية
    Expected accomplishments and associated indicators of achievement are formulated mainly at the level of activities and outputs and do not necessarily lend themselves to the achievement of organizational objectives. UN وتصاغ الإنجازات المتوقعة والمؤشرات ذات الصلة بالإنجاز أساسا على مستوى الأنشطة والنواتج ولا تؤدي بالضرورة إلى تحقيق أهداف المنظمات.
    Annex III to the Introduction of the budget provides information on the identification of activities and outputs that have been completed or are obsolete, of marginal usefulness or ineffective. UN ويعرض المرفق الثالث لمقدمة الميزانية المعلومات المتعلقة بتحديد الأنشطة والنواتج التي أنجزت أو القديمة أو الضئيلة الفائدة أو العديمة الفعالية.
    The information on the discontinued outputs as initiated by the Secretariat or as mandated by the legislative bodies could also have been more useful if the budget document had identified those new outputs and activities that are being proposed in lieu of activities and outputs proposed for termination. UN كان بإمكان المعلومات المتعلقة بالنواتج المقترح إيقافها سواء بدأتها الأمانة العامة أو قررتها هيئات تشريعية أن تكون أيضا أكثر فائدة لو أن وثيقة الميزانية حددت تلك النواتج والأنشطة الجديدة المقترحة بدلا من الأنشطة والنواتج المقترح إنهاؤها.
    4. At its forty-fourth session, the Committee for Programme and Coordination had recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to develop improved tools for identifying the cost of activities and outputs and report to the Assembly at its sixtieth session on options for applying cost-accounting techniques. UN 4 - وذكّرت بأن لجنة البرنامج والتنسيق قد أوصت في دورتها الرابعة والأربعين بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد أساليب محسنة لتحديد تكلفة الأنشطة والنواتج وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن خيارات تطبيق أساليب محاسبة التكاليف.
    Better knowledge of the cost of activities and outputs could stimulate more effective ways of producing them and provide a better basis for analysing projected resource requirements (see A/62/537, para. 9). UN ومن شأن تحسين المعرفة بتكاليف الأنشطة والنواتج أن يؤدي إلى ابتكار طرق أكثر فعالية لإنتاجها، وأن يتيح أساسا أمتن لتحليل الاحتياجات المتوقعة من الموارد (انظر A/62/537، الفقرة 9).
    That claim can be further justified by the fact that programme managers, at the budget preparation stage, are required to determine the nature and scope of activities and outputs and select those that would ensure achievement of the expected accomplishments that are reflected in the biennial programme plan. UN ويمكن تبرير هذا القول أيضا بكون مديري البرامج مطالبين، في مرحلة إعداد الميزانية، بتحديد طبيعة ونطاق الأنشطة والنواتج وبأن يختاروا منها ما من شأنه أن يكفل تحقيق الإنجازات المتوقعة الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Pakistan agreed with the Advisory Committee that intergovernmental bodies should be involved in all stages of programme planning and implementation, including the identification of activities and outputs that were obsolete, of marginal usefulness or ineffective. UN وتتفق بنغلاديش مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي أن تُعنى الهيئات الحكومية الدولية بجميع مراحل تخطيط وتنفيذ البرنامج، بما في ذلك تحديد الأنشطة والنواتج التي لم تعد ملائمة أو ذات فائدة هامشية أو غير فعالة.
    While a number of activities and outputs from the various practice and cross-cutting areas point to promising outcomes, it is still too early to make informed judgments regarding the ultimate impact of GCF-II projects and programmes in the long term. UN وبينما يبـشـِّـر عدد من الأنشطة والنواتج المتصلة بالممارسات المختلفة والمجالات الشاملة بالحصول على نتائج طيبـة، لـم يحــن الوقت بعد لإصدار أحكام مستنيرة فيما يتعلق بالأثــر النهائي لمشاريع وبرامج إطار التعاون العالمي الثاني في الأجل الطويل.
    (d) A template for workplans that help the Division track and manage its annual delivery of activities and outputs against its four-year mandate UN (د) وضع نموذج لخطط العمل يساعد الشعبة على رصد وإدارة إنجازها السنوي من الأنشطة والنواتج على أساس ولايتها الممتدة لأربع سنوات؛
    That claim can be further justified by the fact that programme managers, at the budget preparation stage, are required to determine the nature and scope of activities and outputs and select those that would ensure achievement of the expected accomplishments that are reflected in the biennial programme plan. UN ويمكن تبرير هذا القول أيضا بكون مديري البرامج مطالبين، في مرحلة إعداد الميزانية، بتحديد طبيعة ونطاق الأنشطة والنواتج وبأن يختاروا منها ما من شأنه أن يكفل تحقيق الإنجازات المتوقعة الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    15. The information on the discontinued outputs as initiated by the Secretariat or as mandated by the legislative bodies could also have been more useful if the budget document had identified those new outputs and activities that are being proposed in lieu of activities and outputs proposed for termination. UN 15 - كما أن المعلومات المتعلقة بالنواتج المقترح إيقافها من النواتج التي بدأتها الأمانة العامة أو التي قررتها هيئات تشريعية كان يمكن أن تكون أكثر فائدة لو أن وثيقة الميزانية حددت النواتج والأنشطة الجديدة المقترحة بدلا من الأنشطة والنواتج المقترح إنهاؤها.
    18. The Advisory Committee is of the opinion that intergovernmental bodies of the United Nations need to pay increased attention to all stages of programme planning and implementation and to participate closely in the identification of activities and outputs that are obsolete, of marginal usefulness or ineffective. UN 18 - وترى اللجنة الاستشارية أن من اللازم أن تولي الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة مزيدا من الاهتمام لجميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها، وأن تشارك على نحو وثيق في تحديد الأنشطة والنواتج التي أصبحت قديمة أو ضئيلة الفائدة أو عديمة الفعالية.
    Furthermore, the Advisory Committee reiterates its view that where discontinued outputs are not to be specifically replaced by proposed new outputs, attempts should be made to identify the quantum of resources that would be made available for redeployment as a result of the proposed termination of activities and outputs (see A/60/7, para. 15) (para. 24). UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأنه عندما لا يتم الاستعاضة عن النواتج الموقوفة على وجه التحديد بنواتج جديدة مقترحة، ينبغي القيام بمحاولات لتحديد مقدار الموارد التي ستكون متاحة لإعادة التوزيع نتيجة للإنهاء المقترح للأنشطة والنواتج (انظر A/60/7، الفقرة 15) (الفقرة 24).
    A list of activities and outputs is contained in the annex to this report. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأنشطة والنواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more